"delegación del canadá" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفد كندا
        
    • الوفد الكندي
        
    • لوفد كندا
        
    Ese fue el sentido de la propuesta que formuló la delegación del Canadá en 1992. UN وقد كان هذا معنى الاقتراح الذي تقدم به وفد كندا في العام الماضي.
    Damos las gracias especialmente a la delegación del Canadá, que no ha escatimado esfuerzos para alcanzar este resultado. UN كما أتوجه بالشكر الخاص إلى وفد كندا الذي لم يدخر وسعا لتحقيق هذه النتيجة.
    Quiero agradecer a la delegación del Canadá los esfuerzos realizados para tratar de resolver lo que parecía ser un estancamiento. UN وأود أن أشكر وفد كندا على جهوده في محاولةللخروج مما بدا وكأنه طريق مسدود.
    La delegación del Canadá solicitará aclaraciones sobre este punto en las consultas oficiosas. UN وسيطلب الوفد الكندي توضيحات في هذا الشأن في المشاورات غير الرسمية.
    La delegación del Canadá duda de que los recursos mencionados en el párrafo 2 del informe sean suficientes para ese fin. UN وقال إن الوفد الكندي لا يعتقد أن الموارد المشار إليها في الفقرة ٢ من التقرير تكفي لهذا الغرض.
    De allí siguió un proceso de consultas de participación abierta, en las que la delegación del Canadá tuvo el honor de actuar como facilitador. UN وتبع ذلك عملية مناقشات مفتوحة العضوية، كان لوفد كندا فيها شرف الاضطلاع بدور الميسﱢر.
    En una fecha pos-terior de este período de sesiones, la delegación del Canadá trabajará para garantizar un seguimiento eficaz del Programa de Acción de Estocolmo. UN وفي وقت لاحق من هذه الدورة سيكون وفد كندا يعمل على ضمان المتابعة الفعالة لبرنامج عمل مؤتمر ستكهولم.
    Con ese fin, y al igual que en el pasado, el Consejo puede contar con la cooperación de la delegación del Canadá. UN وفي هذا السبيل، بوسع المجلس أن يعتمد، كما في الماضي، على تعاون وفد كندا.
    En nombre de los patrocinadores, la delegación del Canadá expresa la esperanza de que este proyecto de resolución pueda aprobarse por consenso. UN وبالنيابة عن مقدمي المشروع، يعرب وفد كندا عن أمله في إمكان اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    A continuación, la Presidenta solicitó a la delegación del Canadá que coordinara la redacción de una decisión a esos efectos. UN ومن ثم طلبت رئيسة المجلس من وفد كندا أن يُنسق صياغة قرار بهذا الشأن.
    Estoy seguro que no era la intención de la delegación del Canadá cerrarnos la puerta de la manera lacónica en que se ha hecho hoy. UN وانني متأكد من أن نية وفد كندا لن تكون هي إقفال الباب أمامنا بالطريقة المقتضبة التي تم اللجوء اليها اليوم.
    A continuación, la Presidenta solicitó a la delegación del Canadá que coordinara la redacción de una decisión a esos efectos. UN ومن ثم طلبت رئيسة المجلس من وفد كندا أن يُنسق صياغة قرار بهذا الشأن.
    Así pues presumo que la " delegación " a que se refiere el Embajador Campbell es la delegación del Canadá. UN وبناء عليه افترض أن " أحد الوفود " الذي أشار إليه السفير كامبل هنا هو وفد كندا.
    Sin embargo, permítanme asegurar al Embajador Campbell que la delegación de México apoya plenamente esa parte de la declaración de la delegación del Canadá. UN ولكن دعوني أطمئِن السفير كامبل أن الوفد المكسيكي يؤيد تأييداً تاماً هذا الجزء من بيان وفد كندا.
    La delegación del Canadá espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وقال إن الوفد الكندي يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Me complace decir que la delegación del Canadá en esta reunión incluye dos representantes de la sociedad civil. UN وإنني لفخورة بقولي إن الوفد الكندي إلى هذا الاجتماع يضم اثنين من ممثلي المجتمع المدني.
    Mi declaración de hoy y la conducta de la delegación del Canadá en nuestras deliberaciones serán reflejo de esta convicción. UN وبياني اليوم، والعمل الذي سيقوم به الوفد الكندي طوال عملنا سيعكسان هذا الاقتناع.
    Por esa razón, la delegación del Canadá acoge con beneplácito la afirmación del Secretario General Adjunto de que no se asignarán funciones políticas a las oficinas. UN ولذلك فإن الوفد الكندي يرحب بما أكد عليه السيد ديزاي بأنه لن يكون لهذه المكاتب أي دور سياسي على اﻹطلاق.
    El orador asegura a la delegación del Canadá que su Gobierno confía en que esos acontecimientos no se repetirán y que se procesará a los autores. UN وأكد لوفد كندا أن الحكومة تأمل أن لا تتكرر تلك الأحداث وأن تتسنى محاكمة مرتكبيها.
    En nombre de la Federación de Rusia quisiera expresar nuestra gratitud a la delegación del Canadá por los esfuerzos que realizó para presentar el concepto y el correspondiente proyecto relativo a una decisión sobre la prórroga indefinida e incondicional del Tratado que, desde el principio mismo, tuvo el apoyo de la Federación de Rusia. UN أود بالنيابة عن وفد الاتحاد الروسي أن أعرب عن امتناننا لوفد كندا على إسهامه في تقديم الفكرة والمشروع الموازي الخاص بالقرار بالتمديد اللانهائي غير المشروط للمعاهدة وقد أيدهما الاتحاد الروسي منذ البداية.
    Tiene, pues, la palabra la delegación del Canadá. UN وأعطي الكلمة الآن لوفد كندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more