"delegación del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفد اللجنة
        
    • لوفد اللجنة
        
    • وفد للجنة
        
    • وفداً من اللجنة
        
    • وفد من لجنة
        
    • وفد من اللجنة
        
    Apreciamos en gran medida la presencia de la delegación del Comité y su orientación. UN ونحن نقدر عظيم التقدير وجود وفد اللجنة ودوره التوجيهي في هذا الاجتماع.
    16. El PRESIDENTE dice que la delegación del Comité al Seminario se compondría del Presidente, el Vicepresidente, el Relator y el Observador Permanente de Palestina. UN ٦١ - الرئيس: قال إن وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية سوف يتكون من الرئيس ونائب الرئيس والمقرر والمراقب الدائم عن فلسطين.
    Aún se realizan consultas para determinar si es posible que otro embajador se integre a la delegación del Comité para tal ocasión. UN وأضاف أن المشاورات لا تزال جارية للتأكد مما إذا كان سفير آخر سيتمكن من الانضمام إلى وفد اللجنة لذلك الحدث.
    Esta reunión permitió a la delegación del Comité Internacional de Seguimiento exponer cómo se encontraba en la fecha la aplicación de los Acuerdos de Bangui e insistir en la necesidad de que todas las partes interesadas siguieran manifestando su buena voluntad para la solución de los problemas pendientes. UN وسمح هذا الاجتماع لوفد اللجنة الدولية للمتابعة بتحديد ما تم تنفيذه من اتفافات بانغي حتى هذا التاريخ والتأكيد على ضرورة استمرار جميع اﻷطراف المعنية في إبداء حُسن النية لحل المشاكل المعلقة.
    Las Naciones Unidas facilitaron también la visita, durante la tregua, de una delegación del Comité Olímpico Internacional encabezada por su Presidente a Sarajevo donde se desarrollaron los XIV Juegos Olímpicos de Invierno en 1984. UN وقامت اﻷمم المتحدة أيضا بتسهيل، خلال الهدنة، زيارة وفد للجنة اﻷوليمبية الدولية، برئاسة رئيسها إلى سراييفو حيث أقيمت دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية الشتوية الرابعة عشرة في عام ١٩٨٤.
    18. El Consejo de Europa señaló que la delegación del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes (CPT) había realizado una visita a San Marino del 29 de enero al 1 de febrero de 2013. UN 18- أفاد مجلس أوروبا بأن وفداً من اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة قام بزيارة إلى سان مارينو في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2013.
    El Representante Especial Adjunto se reunió también con una delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) que estaba visitando a prisioneros de guerra en la zona de Tinduf. UN كما اجتمع نائب الممثل الخاص مع وفد من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، كان يزور أسرى الحرب في منطقة تندوف.
    Expresamos nuestro cálido agradecimiento al Comité por haber convocado esta reunión internacional, así como nuestro profundo reconocimiento por la presencia de la delegación del Comité. UN ونحن نشكر اللجنة بحرارة لعقد هذا الاجتماع الدولي ونقدر عظيم التقدير وجود وفد اللجنة.
    Expresamos nuestro cálido agradecimiento al Comité por haber convocado esta reunión internacional y nuestro profundo aprecio por la presencia de la delegación del Comité. UN ونحن نشكر اللجنة بحرارة لعقد هذا الاجتماع الدولي ونقدر عظيم التقدير وجود وفد اللجنة.
    Durante nuestra última y más reciente misión a Sudáfrica, la delegación del Comité Especial quedó inmensamente impresionada por el espíritu de cooperación y reconciliación que reinaba en el país. UN وأثناء بعثتنا اﻷخيرة اﻷحدث إلى جنوب افريقيا، تأثر وفد اللجنة الخاصة تأثرا بالغا بروح التعاون والتوفيق السائدة في البلد.
    El Comité de Redacción estaba integrado por todos los miembros de la delegación del Comité Especial ante el seminario. UN وتألفت لجنة الصياغة من جميع أعضاء وفد اللجنة الخاصة لدى الحلقة الدراسية.
    Excelencia, en nombre de la delegación del Comité Especial, quiero agradecerle que haya encontrado el tiempo para honrarnos hoy con su presencia, pese a lo apretado de su agenda. UN وباسم وفد اللجنة الخاصة، أود أن اشكر سعادتكم لاقتطاعكم بعض الوقت على حساب برنامجكم المزدحم لتشريفنا بحضوركم هنا اليوم.
    La delegación del Comité a la Conferencia estará integrada por el Presidente, los Vicepresidentes, el Relator y el Observador de Palestina. UN وسيضم وفد اللجنة إلى المؤتمر الرئيس ونائبي الرئيس والمقرر والمراقب عن فلسطين.
    La delegación del Comité será recibida por el Presidente de la República y por Su Santidad el Papa. UN وسيستقبل رئيس الجمهورية وقداسة البابا وفد اللجنة.
    Algunos miembros de la delegación del Comité así como los conferenciantes fueron entrevistados en la televisión nacional y en la prensa vietnamita e internacional. UN ونظمت في التلفزيون الوطني والصحافة الفييتنامية والدولية مقابلات مع بعض أعضاء وفد اللجنة فضلا عن المشاركين في المؤتمر.
    La delegación del Comité rindió homenaje al ex Presidente Ho Chi Minh y depositó una ofrenda en su honor en el Mausoleo de Hanoi. UN وأشاد وفد اللجنة بذكرى الرئيس السابق هوشي منه، وقدم قربانا من أجل روحه في ضريح هانوي.
    Además, se invitó, a petición de los interesados, al Encargado de Negocios interino de la delegación de la Comisión Europea ante las Naciones Unidas y al jefe adjunto de la delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja ante las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعي القائم بالأعمال بالنيابة لوفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة ونائب رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية، بناء على طلبهما، إلى الحضور وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    27. La realización de la misión ofreció a la delegación del Comité Especial la oportunidad singular de conocer y establecer contactos personales directos con una muestra representativa de la población de Sudáfrica que ocupa posiciones de dirección tanto en la esfera pública como privada, de enterarse del proceso de transición en curso y de intercambiar ideas. UN ٧٢ - وفرت البعثة لوفد اللجنة الخاصة فرصة فريدة لﻹلتقاء بمجموعة عريضة من سكان جنوب افريقيا الذين يتولون مناصب قيادية في القطاعين العام والخاص وإقامة علاقات شخصية مباشرة معهم، وذلك إضافة إلى دراسة العملية المستمرة للتحول وتبادل اﻵراء.
    Por ejemplo, una delegación del Comité Interministerial Sudafricano visitó Somalia y descubrió que más de 300 personas habían muerto y que 54.000 más habían quedado desplazadas por el tsunami. UN فعلى سبيل المثال، قام وفد للجنة مشتركة بين الوزارات من جنوب أفريقيا بزيارة إلى الصومال واكتشف أن أكثر من 300 شخص قتلوا وأن 54000 شردوا من جراء سونامي.
    Del 25 de noviembre al 7 de diciembre de 2010 visitó la República Federal de Alemania una delegación del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes; el informe del Comité se publicó junto con la declaración formulada por el Gobierno Federal. UN من 25 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، أجرى وفد للجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة زيارته الدورية الخامسة إلى جمهورية ألمانيا الاتحادية؛ ونُشر تقرير اللجنة مع بيان الحكومة الاتحادية؛
    28. El orador informa al Comité de que una delegación del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y el Trato o los Castigos inhumanos o Degradantes visitó los establecimientos penales de su país en mayo de 1998 y no encontró pruebas de torturas o de trato cruel, inhumano o degradante de los internos. UN ٨٢- وأبلغ اللجنة أن وفداً من اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة قد زار المؤسسات العقابية في بلاده في أيار/مايو ٨٩٩١، فلم يجد دليلاً على تعذيب النزلاء أو تعريضهم لمعاملة قاسية، أو لا إنسانية أو مهينة.
    En respuesta a una petición del Gobierno del Estado de Qatar destinada a discutir los esfuerzos emprendidos por dicho país en la esfera de la lucha contra el terrorismo y su aplicación de las sanciones, el Comité invitó a una delegación del Comité Nacional de Lucha contra el Terrorismo de Qatar a participar en la 42ª sesión del Comité, que tuvo lugar el 7 de diciembre de 2010. UN 33 - واستجابة لطلب مقدم من حكومة دولة قطر لمناقشة الجهود التي تبذلها قطر في مجال مكافحة الإرهاب والنظر في تنفيذها للتدابير الجزائية، دعت اللجنة وفداً من اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب في قطر للمشاركة في الجلسة 42 للجنة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Una delegación del Comité de Coordinación realizó en noviembre una visita de estudio a París. UN وقام وفد من لجنة التنسيق بزيارة دراسية إلى باريس في تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Una delegación del Comité Especial contra el Apartheid, en la que yo participé, regresó recientemente de una misión a Sudáfrica. UN لقد عاد مؤخرا من بعثة إلى جنوب أفريقيا وفد من اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وقد كنت أنا شخصيا من بينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more