"delegación sugirió que se" - Translation from Spanish to Arabic

    • واقترح وفد
        
    Otra delegación sugirió que se elaboraran directrices regionales para uso de los Estados para el establecimiento de sanciones por incumplimiento. UN واقترح وفد آخر وضع مبادئ توجيهية إقليمية للدول للاستعانة بها في تحديد الجزاءات في حالات عدم الامتثال.
    Otra delegación sugirió que se fusionara el programa de nutrición con el programa de planificación de la familia. UN واقترح وفد آخر إدماج برنامج التغذية مع برنامج تنظيم اﻷسرة.
    Una delegación sugirió que se designaran los representantes mencionados en el artículo 5 de la Convención. UN واقترح وفد أن يُشار إلى الممثلين المذكورين في المادة 5 من الاتفاقية.
    Otra delegación sugirió que se estableciera un marco común en el país sobre la rendición de cuentas para los resultados. UN واقترح وفد آخر إنشاء إطار مشترك داخل البلدان بشأن المساءلة عن النتائج.
    Otra delegación sugirió que se estableciera un marco común en el país sobre la rendición de cuentas para los resultados. UN واقترح وفد آخر إنشاء إطار مشترك داخل البلدان بشأن المساءلة عن النتائج.
    Otra delegación sugirió que se reprogramara la asistencia al sector social y se prestara mayor apoyo a la buena administración y al desarrollo sostenible. UN واقترح وفد آخر إعادة برمجة المساعدة المقدمة للقطاع الاجتماعي وتوفير مزيد من الدعم لعنصري سلامة الحكم والتنمية المستدامة.
    Otra delegación sugirió que se aplicara la regla de las seis semanas a los documentos que exigieran una decisión de la Junta Ejecutiva y que el plazo se redujera a tres semanas para los documentos de índole informativa. UN واقترح وفد ثالث أن تطبق قاعدة الستة أسابيع على الوثائق التي تحتاج الى قرار المجلس التنفيذي، مع تقليل هذه الفترة الى ثلاثة أسابيع بالنسبة للوثائق المقدمة من أجل توفير المعلومات فقط.
    Otra delegación sugirió que se aplicara la regla de las seis semanas a los documentos que exigieran una decisión de la Junta Ejecutiva y que el plazo se redujera a tres semanas para los documentos de índole informativa. UN واقترح وفد ثالث أن تطبق قاعدة اﻷسابيع الستة على الوثائق التي تتطلب قرار من المجلس التنفيذي، مع تقليص هذه الفترة الى ثلاثة أسابيع بالنسبة للوثائق المقدمة للعلم فقط.
    Una delegación sugirió que se prestara atención a la historia de las Naciones Unidas y dijo que le satisfaría que se prepararan dramatizaciones documentales, quizá en cooperación con colaboradores externos. UN واقترح وفد ضرورة التركيز على تاريخ اﻷمم المتحدة وأبدى تأييده ﻹنتاج برامج درامية وثائقية وقد يتم ذلك بالتعاون مع شركاء من الخارج.
    Otra delegación sugirió que se invitara al país cuyo examen se presentaba a participar en debates sobre examen de mitad de período, que se realizaban en la sede, práctica ésta que había dado buenos resultados en el pasado. UN واقترح وفد آخر أن يدعى البلد موضع الاستعراض للمشاركة في المناقشات التي تدور بالمقر بشأن استعراض منتصف المدة، حيث أن هذا كان تجربة ناجحة في الماضي.
    También se pidieron aclaraciones sobre un punto similar relativo a los refugiados que se habían convertido en una fuerza desestabilizadora; una delegación sugirió que se dejara de prestar asistencia a esos refugiados. UN وطلب تقديم توضيح أيضا بشأن مسألة مماثلة تتعلق باللاجئين الذين أصبحوا قوة مزعزعة للاستقرار؛ واقترح وفد وقف المساعدة المقدمة لهم.
    Una delegación sugirió que se creara una agenda de dos niveles. UN واقترح وفد وضع جدول أعمال على مستويين.
    Otra delegación sugirió que se invitara al país cuyo examen se presentaba a participar en debates sobre examen de mitad de período, que se realizaban en la sede, práctica ésta que había dado buenos resultados en el pasado. UN واقترح وفد آخر أن يدعى البلد موضع الاستعراض للمشاركة في المناقشات التي تدور بالمقر بشأن استعراض منتصف المدة، حيث أن هذا كان تجربة ناجحة في الماضي.
    Otra delegación sugirió que se definiera por separado el término “aeronave”. ; y UN واقترح وفد آخر إيراد تعريف منفصل لعبارة " الطائرة " .
    Otra delegación sugirió que se definiera por separado el término “aeronave”. ; y UN واقترح وفد آخر إيراد تعريف منفصل لعبارة " الطائرة " .
    Otra delegación sugirió que se celebraran consultas con el UNFPA a fin de integrar los distintos instrumentos de supervisión y rendición de cuentas en un marco más inclusivo y sinérgico. UN واقترح وفد آخر التشاور مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن كيفية إدماج مختلف أدوات الرقابة والمساءلة في إطار أكثر شمولا وتآزرا.
    Otra delegación sugirió que se ajustaran los parámetros y criterios empleados para determinar la tasa de utilización de las instalaciones del centro de conferencias para tener en cuenta las diversas variables externas, incluida la mayor competencia. UN واقترح وفد آخر تعديل الأسس والمعايير المطبقة لتحديد معدلات استخدام مرافق مركز المؤتمرات لكي تأخذ في الاعتبار مختلف المتغيرات الخارجية، بما في ذلك اشتداد حدة المنافسة.
    237. Una delegación sugirió que se eliminara del presupuesto por programas el crédito correspondiente a las contribuciones del personal y los ingresos derivados de éstas. UN ٢٣٧ - واقترح وفد أن يحذف من الميزانية البرنامجية البند المتعلق بالاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين واﻹيرادات المتأتية منها.
    Otra delegación sugirió que se revisara la cooperación entre organismos en relación con el Consejo Económico y Social (ECOSOC) (véanse los párrafos 87 a 90 infra). UN واقترح وفد آخر استعراض التعاون المشترك بين الوكالات في سياق المجلس الاقتصادي والاجتماعي )انظر الفقرات ٧٨-٠٩ أدناه(.
    Algunos oradores preguntaron si la composición del Equipo de Tareas le permitiría considerar debidamente los diversos intereses de todos los Estados Miembros y producir recomendaciones objetivas. Una delegación sugirió que se agregaran al Equipo de Tareas expertos en medios de comunicación procedentes de los países en desarrollo. UN وتساءل عدد من المتكلمين عما إذا كان تشكيل فرقة العمل سوف يسمح لها بأن تراعي على نحو وافٍ المصالح المختلفة لجميع الدول اﻷعضاء وأن تقدم توصيات موضوعية، واقترح وفد أن ينضم إلى فرقة العمل خبراء إعلاميون من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more