"delegaciones consideraron que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوفود أن
        
    • الوفود أنه
        
    • ورأت وفود
        
    • واعتبرت وفود
        
    • الوفود رأت أن
        
    • وفود أن
        
    • من الوفود رأت أنه
        
    • من الوفود على أنه
        
    • الوفود إنها
        
    • وارتأت أن
        
    • الوفود رأى أن
        
    • الوفود عن اعتقادها
        
    • الوفود عن رأي
        
    • اعتبرت وفود
        
    • وارتأت وفود
        
    Otras delegaciones consideraron que derechos económicos y sociales fundamentales, como el derecho a la vivienda, no se habían reflejado adecuadamente. UN ورأى بعض الوفود أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية اﻷساسية، مثل الحق في السكن، غير مجسدة فيه بشكل مناسب.
    Algunas delegaciones consideraron que era necesario preparar informes periódicos de carácter general e informes especiales sobre cuestiones concretas para que los examinasen los órganos rectores. UN ورأى بعض الوفود أن هنالك حاجة إلى إعداد تقارير شاملة دورية وتقارير مخصصة عن مسائل محددة لكي تنظر فيها مجالس اﻹدارة.
    Algunas delegaciones consideraron que era necesario preparar informes periódicos de carácter general e informes especiales sobre cuestiones concretas para que los examinasen los órganos rectores. UN ورأى بعض الوفود أن هنالك حاجة إلى إعداد تقارير شاملة دورية وتقارير مخصصة عن مسائل محددة لكي تنظر فيها مجالس اﻹدارة.
    Algunas delegaciones consideraron que las prioridades debían mantenerse como ya se habían estipulado antes. UN ورأى بعض الوفود أنه ينبغي إبقاء اﻷولويات على النحو المقرر من قبل.
    Algunas delegaciones consideraron que el párrafo no era necesario, ya que duplicaba el párrafo 1. UN ورأت وفود أن الفقرة ليست ضرورية، نظرا إلى أنها تعتبر تكرارا للفقرة 1.
    Algunas delegaciones consideraron que el artículo debería comenzar con su segundo párrafo. UN ورأت بعض الوفود أن المادة ينبغي أن تبدأ بفقرتها الثانية.
    Algunas delegaciones consideraron que el documento debía estar más orientado a los resultados. UN وينبغي في رأى بعض الوفود أن تكون الوثائق معنية أكثر بالنتائج.
    Muchas delegaciones consideraron que el derecho al desarrollo era un principio esencial, así como la soberanía de las naciones. UN ورأى كثير من الوفود أن الحق في التنمية هو مبدأ أساسي شأنه في ذلك شأن سيادة الدول.
    Algunas delegaciones consideraron que era necesario centrarse en una solución definitiva del conflicto o la disputa en sí. UN ورأى بعض الوفود أن ثمة حاجة للتركيز على التوصل الى تسوية محددة للصراع أو النزاع نفسه.
    Algunas delegaciones consideraron que debían asignarse más recursos que los propuestos a prioridades como los derechos humanos y los asuntos humanitarios. UN ورأت بعض الوفود أن أولويات من قبيل حقوق اﻹنسان والشؤون اﻹنسانية ينبغي أن تخصص لها موارد أكثر مما هو مقترح.
    Pero algunas delegaciones consideraron que la atribución de facultades legislativas sustantivas a los magistrados de la corte no se ajustaría al principio de la legalidad. UN بيد أنه كان من رأي بعض الوفود أن تخويل قضاة المحكمة سلطة تشريعية موضوعية لا يتمشى مع مبدأ الشرعية.
    Pero algunas delegaciones consideraron que la atribución de facultades legislativas sustantivas a los magistrados de la corte no se ajustaría al principio de la legalidad. UN بيد أنه كان من رأي بعض الوفود أن تخويل قضاة المحكمة سلطة تشريعية موضوعية لا يتمشى مع مبدأ الشرعية.
    Algunas delegaciones consideraron que la decisión de desviarse del principio de confidencialidad debería incumbir exclusivamente al Estado Parte interesado. UN وكان موقف بعض الوفود أن قرار الخروج عن مبدأ السرية ينبغي أن ينحصر في الدولة الطرف المعنية دون غيرها.
    Algunas delegaciones consideraron que la reducción de puestos no era coherente con la importancia atribuida al mantenimiento de la paz y la seguridad. UN ورأى بعض الوفود أن تخفيض الوظائف يتنافى مع اﻷهمية المولاة لصون السلم واﻷمن.
    En cambio, algunas delegaciones consideraron que no era necesario cambiar la redacción. UN ومقابل ذلك، رأت بعض الوفود أنه لا داعي لتغيير الصيغة.
    Otras delegaciones consideraron que era necesario proceder a una nueva asignación de prioridades de acuerdo con los recursos de la CESPAP. UN ورأت وفود أخرى أن هناك حاجة إلى متابعة تحديد اﻷولويات في إطار الموارد الحالية للجنة.
    Otras delegaciones consideraron que el programa de trabajo facilitaría el proceso de revisión del presupuesto por programas. UN واعتبرت وفود أخرى أن برنامج العمل سيسهل عملية استعراض الميزانية البرنامجية.
    Así y todo, algunas delegaciones consideraron que hacer ajustes presupuestarios en el segundo año implicaría dificultades; por ejemplo, si se produce una crisis importante en el primer año, a lo mejor se dispondría de menos fondos en el segundo. UN غير أن بعض الوفود رأت أن من الصعب ضمان تكييف الميزانية في السنة الثانية وذلك بسبب أخطار من بينها أنه إذا وقعت أزمة كبرى في السنة الأولى فقد يحدث عجز في التمويل في السنة الثانية.
    Varias delegaciones consideraron que el informe debería limitarse solamente a las cuestiones de gestión. UN ورأت عدة وفود أن اﻹصلاح ينبغي أن يقتصر على المسائل المتعلقة باﻹدارة.
    Sin embargo, muchas delegaciones consideraron que el Fondo no debería olvidar la importancia que tenía la planificación de la familia en relación con la reducción de la mortalidad materna y las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA, y al abordar los programas pro maternidad sin riesgo, y las cuestiones relativas a la atención después del parto y en casos de aborto y la calidad de esa atención. UN غير أن العديد من الوفود رأت أنه على الصندوق أن يضع في الاعتبار اﻷهمية التي يتسم بها تنظيم اﻷسرة فيما يتعلق بتخفيض معدل وفيات اﻷمهات، واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، واتخاذ مبادرات اﻷمومة المأمونة، والمسائل المتعلقة بالرعاية اللاحقة للولادة، والرعاية في حالة اﻹجهاض ونوعية الرعاية.
    Muchas delegaciones consideraron que había que asignar prioridad a las submuniciones como categoría de municiones. UN وشدَّد العديد من الوفود على أنه ينبغي أن تكون فئة الذخائر الفرعية هي فئة الذخائر التي ينبغي منحها الأولوية.
    Algunas delegaciones consideraron que la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional era una cuestión prioritaria y acogieron con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo. UN ٢٦ - وقالت بعض الوفود إنها تعطي أولوية لموضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي وحمدت للفريق العامل التقرير المقدم منه.
    Otras delegaciones consideraron que algunas esferas del programa de trabajo del Departamento se superponían con la labor de otras organizaciones y oficinas dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, y opinaban que en el actual proceso de reestructuración se debería considerar ese problema. UN وارتأت وفود أخرى أن بعض مجالات برنامج عمل اﻹدارة تتداخل مع عمل منظمات ومكاتب أخرى داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، وارتأت أن عملية إعادة التشكيل الجارية ينبغي أن تتناول هذه المشكلة.
    Algunas delegaciones consideraron que la cuestión debía ser objeto de deliberaciones adicionales. UN غير أن بعضا آخر من الوفود رأى أن هذه المسائل تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    Al mismo tiempo, muchas delegaciones consideraron que no se debería permitir que esto ensombreciera los debates e iniciativas en curso sobre la reforma en otras esferas. UN وفي الوقت نفسه، أعربت كثير من الوفود عن اعتقادها بأنه ينبغي ألا يُسمح لإصلاح المجلس أن يغطي على مناقشات وجهود الإصلاح الجارية في مجالات أخرى.
    Algunas delegaciones consideraron que las cuestiones de desarme debían incluirse en las prioridades. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي يقول بضرورة إدراج قضايا نزع السلاح ضمن اﻷولويات.
    Muchas delegaciones consideraron que el artículo 1 era algo vago. UN 201 - اعتبرت وفود عديدة أن المادة 1 غامضة إلى حد ما.
    Algunas delegaciones consideraron que debía incluirse en el texto del programa la lista de los instrumentos y normas internacionales vigentes. UN وارتأت وفود ضرورة تضمين البرنامج قائمة الصكوك والمعايير الدولية الموجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more