"delegaciones también" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوفود أيضا
        
    • الوفود أيضاً
        
    • وفود أيضا
        
    • وفود أيضاً
        
    • الوفود كذلك
        
    • للوفود أيضا
        
    • أيضا وفود
        
    • وأعرب وفد أيضا
        
    • كما أعربت وفود
        
    Algunas delegaciones también preguntaron si no podrían haberse previsto las solicitudes de gastos no periódicos e incluirlas en los gastos operacionales periódicos. UN واستفسرت بعض الوفود أيضا عمﱠا إذا كان من الممكن توقع بعض الطلبات غير المتكررة وتضمينها في نفقات التشغيل المتكررة.
    Las delegaciones también alentaron a la Dependencia Especial a intensificar sus esfuerzos en ese ámbito. UN وشجعت الوفود أيضا الوحدة الخاصة على بذل المزيد من الجهود في هذا المجال.
    Algunas delegaciones también presentaron la idea de puestos a largo plazo y renovables, posiblemente junto con una cláusula de revisión vinculante. UN وتناولت بعض الوفود أيضا فكرة المقاعد الطويلة الأجل والمتجددة مع احتمال أن يقترن ذلك ببند لإجراء استعراض إلزامي.
    Por otra parte, diversas delegaciones también destacaron la necesidad de que se aplicaran las cláusulas de manera restrictiva y mediante procedimientos justos y transparentes. UN وعلى نفس المنوال، شدد عدد من الوفود أيضاً على ضرورة تطبيق هذه اﻷحكام بصورة تقييدية وفي إطار إجراءات عادلة وشفافة.
    Las delegaciones también presentaron ejemplos de las medidas adoptadas en los planos nacional, regional y subregional para combatir el terrorismo internacional. UN وقدمت وفود أيضا أمثلة على خطوات متخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    En ese sentido, las delegaciones también mencionaron la necesidad de presentar informes más efectivos a la Junta Ejecutiva. UN وفي هذا الصدد، أشارت الوفود أيضا إلى ضرورة زيادة فعالية التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي.
    Varias delegaciones también sugirieron que se examinara la relación entre el derecho internacional consuetudinario y el derecho internacional consuetudinario regional. UN وشجع عدد من الوفود أيضا على النظر في العلاقة بين القانون الدولي العرفي والقانون الدولي العرفي الإقليمي.
    Varias delegaciones también insistieron en que la reunión de datos debía efectuarse en forma objetiva, imparcial y no selectiva. UN وشدد عدد من الوفود أيضا على أنه ينبغي جمع البيانات بطريقة موضوعية ومحايدة ولا إنتقائية.
    Varias delegaciones también afirmaron que debía haber una evaluación de fuentes y verificación de datos con los países interesados. UN وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية.
    Varias delegaciones también insistieron en que la reunión de datos debía efectuarse en forma objetiva, imparcial y no selectiva. UN وشدد عدد من الوفود أيضا على أنه ينبغي جمع البيانات بطريقة موضوعية ومحايدة ولا إنتقائية.
    Varias delegaciones también afirmaron que debía haber una evaluación de fuentes y verificación de datos con los países interesados. UN وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية.
    Varias delegaciones también insistieron en que la reunión de datos debía efectuarse en forma objetiva, imparcial y no selectiva. UN وشــدد عدد من الوفود أيضا على أنه ينبغي جمع البيانات بطريقة موضوعية ومحايدة ولا إنتقائية.
    Varias delegaciones también afirmaron que debía haber una evaluación de fuentes y verificación de datos con los países interesados. UN وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية.
    Las delegaciones también pueden presentar declaraciones por escrito en relación con mesas redondas a las que no asistan en calidad de participantes. UN ويمكن لأعضاء الوفود أيضاً أن يقدموا بيانات خطيه ذات صلة باجتماعات المائدة المستديرة التي يشاركون فيها بوصفهم من المناقشين.
    Algunas delegaciones también encomiaron las actividades de coordinación de la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios y la alentaron a establecer mecanismos de coordinación regionales. UN وأثنت بعض الوفود أيضاً على جهود التنسيق التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وشجعته على إنشاء آليات تنسيق إقليمية.
    Algunas delegaciones también consideraron que los solicitantes de asilo deberían tener acceso a un empleo remunerado, mientras que otras observaron que sería difícil atender este aspecto. UN ورأت بعض الوفود أيضاً ضرورة أن يتاح لملتمسي اللجوء فرص الحصول على العمل المربح، بينما أشارت وفود أخرى إلى صعوبة إتاحة ذلك.
    Varias delegaciones también manifestaron su interés en participar en las consultas; otras propusieron que participaran en este proceso expertos de las regiones y también organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وأعربت عدة وفود أيضا عن اهتمامها بالمشاركة في المشاورات بينما اقترحت وفود أخرى اشراك أصحاب الخبرة الاقليمية والمنظمات غير الحكومية الدولية في هذه العملية.
    Algunas delegaciones también subrayaron que el ACNUR debía emprender tales actividades a petición de los gobiernos interesados y en cooperación con ellos. UN وشددت بضعة وفود أيضا على ضرورة اضطلاع المفوضية بهذه اﻷنشطة بناء على طلب الحكومة المعنية وبالتعاون معها.
    Varias delegaciones también acogieron con satisfacción las actividades de promoción y formación del ACNUR en la región. UN وأعربت عدة وفود أيضاً عن ارتياحها فيما يتعلق بأنشطة التطوير والتدريب التي تضطلع بها المفوضية في المنطقة.
    Algunas delegaciones también consideraron que en el esbozo se debían haber incluido los efectos de la primera etapa de la reestructuración de la Secretaría. UN ورأى بعض الوفود كذلك أنه كان ينبغي تضمين المخطط أثر المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    En cuanto a los aplazamientos de decisión de cualquier proyecto de resolución, las delegaciones también deben informar a la Secretaría con antelación. UN وفيما يتعلق بإرجاء البت في أي مشروع قرار، ينبغي للوفود أيضا أن تبلغ الأمانة العامة مسبقا.
    Muchas delegaciones también se mostraron satisfechas de la decisión del Director Ejecutivo de mantener el Centro Innocenti como centro investigador acreditado del UNICEF. UN ورحبت أيضا وفود كثيرة بقرار المدير التنفيذي أن يحتفظ بالمركز باعتباره محور البحث ذي المرجعية في اليونيسيف.
    Una de las delegaciones también quiso saber si el UNICEF había planificado realizar actividades de supervisión de los presupuestos nacionales similares a las que se llevan a cabo en otros países. UN وأعرب وفد أيضا عن رغبته في معرفة ما إذا كانت اليونيسيف قد خططت لعمليات لرصد الميزانية الوطنية تشابه العمليات التي تنفذ في بلدان أخرى.
    Otras delegaciones también expresaron su preocupación por la financiación de los Programas Generales del ACNUR y formularon un llamamiento a los donantes para que remediaran la situación. UN كما أعربت وفود أخرى عما يساورها من قلق بشأن تمويـل البرامج العامـة للمفوضيـة وناشـدت المانحين تدارك هذه الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more