| Esto permitirá realizar la preinscripción a tiempo, con lo que se reducirá en gran medida el tiempo de espera de los delegados en el lugar de celebración de la reunión. | UN | وسيمكن ذلك من إجراء التسجيل المسبق في حينه، الأمر الذي سيحد على نحو ملموس من وقت انتظار الوفود في مكان انعقاد الدورة. |
| Los delegados en el diálogo nacional expresaron su firme determinación a trabajar en favor de la unidad y la reconciliación nacionales. | UN | 12 - ولقد أعربت الوفود في الحوار الوطني عن تصميمها الراسخ للعمل من أجل وحدة الوطن والمصالحة الوطنية. |
| Eso acelerará el proceso de preinscripción y reducirá en gran medida el tiempo de espera de los delegados en el lugar de celebración del período de sesiones. | UN | إذ من شأن ذلك أن يعجّل بإجراءات التسجيل المسبق، وأن يخفض كثيراً وقت انتظار الوفود في مكان انعقاد الدورة. |
| Se aludió a este principio en las intervenciones de algunos de los delegados en el Consejo de Seguridad durante el debate de esta resolución. | UN | وقد ورد هذا المبدأ في مداخلات عدد من المندوبين في مجلس اﻷمن خلال مناقشة القرار. |
| Se mostró partidario de pedir que el proceso de elección de los delegados en la conferencia constitucional se realizara bajo supervisión de las Naciones Unidas. | UN | وحبذت اللجنة المطالبة بإجراء عملية انتخاب الوفود المشاركة في المؤتمر الدستوري تحت إشراف الأمم المتحدة. |
| Esto permitirá realizar la preinscripción a tiempo y reducir así significativamente la espera de los delegados en el lugar de celebración de la reunión. | UN | وسيمكن ذلك من إجراء التسجيل المسبق في حينه، الأمر الذي سيحد على نحو ملموس من مدة انتظار الوفود في مكان انعقاد الدورة. |
| Hay una sala de retiro para los delegados en el salón sur situado en el segundo piso del edificio de conferencias. | UN | توجد غرفة استراحة مخصصة لأعضاء الوفود في صالة الوفود الجنوبية الواقعة في الطابق الثاني من مبنى الاجتماعات. |
| Quiero expresar deseos de paz para todos los delegados en el próximo año. | UN | وأتمنى السلام لجميع الوفود في العام القادم. |
| Eso acelerará el proceso de preinscripción y reducirá en gran medida el tiempo de espera de los delegados en el lugar de celebración del período de sesiones. | UN | إذ من شأن ذلك أن يعجّل بإجراءات التسجيل المسبق، مما يقلل كثيراً من وقت انتظار الوفود في مكان انعقاد الدورة. |
| La Presidenta presentará el texto a los delegados en la sesión plenaria de apertura. | UN | وستقدم الرئيسة النص إلى أعضاء الوفود في أثناء الجلسة العامة. |
| Los cursos, que se dictan durante todo el año, son concisos y accesibles y están directamente relacionados con la labor de los delegados en las Naciones Unidas. | UN | ودوراته الدراسية المتاحة طوال السنة دورات مقتضبة وفي المتناول وذات صلة مباشرة بعبء عمل أعضاء الوفود في الأمم المتحدة. |
| Hay fotocopiadoras para uso de los delegados en los siguientes lugares: | UN | توجد آلات النسخ الضوئي المخصصة لأعضاء الوفود في المواقع التالية: |
| Hay fotocopiadoras para uso de los delegados en los siguientes lugares: | UN | توجد آلات نسخ ضوئي مخصصة لأعضاء الوفود في المواقع التالية: |
| Los cursos, que se dictan durante todo el año, son concisos y accesibles y están directamente relacionados con la labor de los delegados en las Naciones Unidas. | UN | ودوراته الدراسية المتاحة طوال السنة دورات مقتضبة وفي المتناول وذات صلة مباشرة بعبء عمل أعضاء الوفود في الأمم المتحدة. |
| Hay fotocopiadoras para uso de los delegados en los siguientes lugares: | UN | توجد آلات نسخ ضوئي مخصصة لأعضاء الوفود في المواقع التالية: |
| Los cursos, que se dictan durante todo el año, son concisos y accesibles y están directamente relacionados con la labor de los delegados en las Naciones Unidas. | UN | ودوراته الدراسية المتاحة طوال السنة دورات مقتضبة وفي المتناول وذات صلة مباشرة بعبء عمل أعضاء الوفود في الأمم المتحدة. |
| La organización gestiona varios sitios de Internet destinados a facilitar la participación de los delegados en la labor de las Naciones Unidas. | UN | وتسيّر المنظمة مواقع شبكية متنوعة تهدف إلى تيسير مشاركة المندوبين في أعمال الأمم المتحدة. |
| Ello acelerará el proceso de preinscripción y reducirá en gran medida el tiempo de espera de los delegados en el lugar de celebración del período de sesiones. | UN | وسيتيح ذلك تسريع إجراء التسجيل المسبَق، وهو ما سيختصر كثيراً مدة انتظار الوفود المشاركة في مكان انعقاد الدورة. |
| La Unión Mundial para la Naturaleza ha reunido a más de 2.500 delegados en la mayor conferencia sobre medio ambiente que se realiza desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | فلقد أدت جهود الاتحاد العالمي من أجل الطبيعة إلى اجتماع ما يزيد على ٥٠٠ ٢ مندوب في أكبر مؤتمر للبيئة يعقد منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
| Yo mismo fui uno de los delegados en ese período extraordinario de sesiones en 2002. | UN | وقد كنت مندوبا في تلك الدورة الاستثنائية في عام 2002. |
| A raíz de las elecciones de 2002, Atafu obtuvo ocho delegados en el Fono General, Nukunonu seis, y Fakaofo siete. | UN | ونتيجة لانتخابات عام 2002، كان لقرية أتافو ثمانية مندوبين في مجلس الفونو العام، ولقرية نوكونونو ستة مندوبين، ولقرية فاكاوفو سبعة مندوبين. |
| La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General proporcionó información y respondió a las preguntas planteadas por los delegados en esas reuniones. | UN | وأدلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بيانات إحاطة وردَّ على الأسئلة التي طرحها أعضاء الوفود أثناء هذه الجلسات. |
| Se invitó a los delegados en Nueva York a participar en el segmento de alto nivel de esa reunión, transmitido en conexión por vídeo. | UN | ودعي المندوبون في نيويورك إلى مشاهدة الجزء الرفيع المستوى من الحدث المعروض بواسطة وصلة الفيديو. |