Por desgracia, desde un principio las deliberaciones del Grupo habían apuntado a cuestiones que, según la Unión Europea, no debían examinarse en ese foro. | UN | ومما يؤسف له أن مناقشات الفريق قد وُجﱢهت منذ البداية نحو قضايا لم يوافق الاتحاد اﻷوروبي على مناقشتها في الفريق. |
Las deliberaciones del Grupo de trabajo intergubernamental debían continuar con arreglo al mandato asignado por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وينبغي أن تتواصل مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي تماشياً مع الولاية التي أناطه بها مجلس حقوق الإنسان. |
Señor Presidente: tomo nota de que es su intención dirigir las deliberaciones del Grupo de Trabajo el año próximo. | UN | وأشير الى ما تعتزمونه، سيادة الرئيس، من ترؤس مناقشات الفريق العامل في العام المقبل. |
Por esas razones, mi delegación pide que continúen las deliberaciones del Grupo de Trabajo para abordar las cuestiones pendientes y reducir nuestras diferencias. | UN | لهذه اﻷسباب، يدعو وفد بلدي إلى مواصلة مداولات الفريق العامل في معالجة القضايا التي لم تحسم وفي تضييق شقة الخلافات. |
Sin embargo, dado que las deliberaciones del Grupo todavía estaban en sus inicios, el grupo prefería celebrar reuniones cerradas. | UN | ومع ذلك فإن مداولات الفريق لا تزال في مراحلها المبكرة وأن الفريق يفضل عقد جلسات مغلقة. |
A diferencia de las deliberaciones del Grupo sobre la cuestión de la ampliación de la composición del Consejo, sus deliberaciones sobre la forma de mejorar los métodos de trabajo del Consejo han avanzado en forma significativa. | UN | وعلى خلاف مناقشة الفريق لمسألة زيادة عدد أعضاء المجلس، أحرزت مناقشاته بشأن كيفية تحسين وسائل عمل المجلس تقدما كبيرا. |
Mi delegación ha seguido atentamente las deliberaciones del Grupo de Trabajo a lo largo de los dos últimos períodos de sesiones. | UN | وقد تابع وفد بلادي باهتمام بالغ مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية طوال الدورتين الماضيتين. |
Facilitaron mucho las deliberaciones del Grupo los documentos de gran calidad que había preparado la secretaría de la UNCTAD. | UN | وقد يسرت الوثائق الممتازة التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد، إلى حد كبير، مناقشات الفريق. |
Tras las deliberaciones del Grupo de Expertos, se preparará un informe más pormenorizado en el que se reflejarán las deliberaciones del Grupo, así como cualquier conclusión derivada de ellas. | UN | وعقب مداولات فريق الخبراء، سيتم إعداد تقرير أكثر تفصيلاً تنعكس فيه مناقشات الفريق فضلاً عن أية استنتاجات تنشأ عنها. |
El anexo, que es el documento de trabajo más reciente del Grupo de Trabajo, recoge las deliberaciones del Grupo. | UN | وهذا المرفق، الذي يمثل آخر نص عمل أصدره الفريق العامل، تتجلى فيه مناقشات الفريق. |
Mi delegación ha seguido con gran interés las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta durante los tres últimos períodos de sesiones. | UN | وقد تابع وفد بلادي باهتمام بالغ مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية طوال الدورات الثلاث الماضية. |
Mi delegación siguió de cerca las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad y aportó sus propias contribuciones a esa labor. | UN | ولقد تتبع وفدي عن كثب مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن وقدم مساهمته في ذلك العمل. |
Las deliberaciones del Grupo podían traer como resultado un programa de prioridades sobre los bosques claramente establecido y acordado por los gobiernos pertinentes. | UN | ومن الممكن أن تسفر مناقشات الفريق عن وضع جدول أعمال واضح لﻷولويات في مجال الغابات يحظى بقبول على الصعيد الحكومي الدولي. |
Los miembros del Consejo Económico y Social, que han seguido con profundo interés las deliberaciones del Grupo de trabajo creado por la Asamblea General para ocuparse de esta cuestión, se enteraron con pesar de la decisión mencionada. | UN | ولقد دأب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي على متابعة مداولات الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة لدراسة هذه المسألة باهتمام كبير، ومن ثم كان من دواعي أسفنا أن علمنا بالنتيجة السالفة الذكر. |
Representantes de algunas Potencias administradoras participaron en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. | UN | وشارك ممثلو بعض الدول القائمة باﻹدارة في مداولات الفريق العامل. |
Este debería ser el centro principal de las deliberaciones del Grupo de trabajo propuesto. | UN | هذا ما ينبغي أن ترتكز عليه أساسا مداولات الفريق العامل المقترح. |
Respecto de la recomendación relativa a los requisitos de forma, se convino en revisarla a fin de reflejar en ella las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre este asunto. | UN | وبشأن التوصية المتعلقة باشتراطات الشكل، اتفق على أن تنقح لكي تتجلى فيها مناقشة الفريق العامل للمسألة. |
89. El Sr. Chernichenko preguntó a la Secretaria si el Comité había intentado interpretar las expresiones " origen étnico " y " origen nacional " mencionadas en el artículo 1 de la Convención, ya que dicha información sería de utilidad en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre la definición y categorización de las minorías. | UN | ٩٨- وسأل السيد تشرنيتشنكو اﻷمينة عما إذا كانت اللجنة قد بذلت أي محاولة لتفسير مصطلحي اﻷصل " اﻹثني " و " اﻷصل القومي " كما وردا في المادة ١ من الاتفاقية. فهذه المعلومة ستكون مفيدة لمناقشة الفريق العامل لموضوع تعريف اﻷقليات وتصنيفها. |
Para asistir a las deliberaciones del Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación sobre el proceso de paz de Darfur celebradas en Doha | UN | لحضور مناقشة فريق الدوحة لدعم الوساطة المشتركة بشأن عملية السلام في دارفور |
D. deliberaciones del Grupo Informal sobre las Medidas | UN | دال- المناقشات التي دارت في الفريق غير الرسمي المعني بتدابير مكافحة التحايل 14 |
Además, la Comisión tomó nota con interés de los futuros temas de trabajo examinados por el Grupo de Trabajo, en sus períodos de sesiones 14º y 15º, y convino en que, si se disponía de tiempo, se prosiguieran los preparativos de esos temas durante las deliberaciones del Grupo de Trabajo en su 16º período de sesiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة باهتمام مواضيع الأعمال المقبلة التي ناقشها الفريق العامل أثناء دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة، واتفقت اللجنة على أن من الممكن، رهنا بتوافر الوقت، إحراز تقدّم في الأعمال التحضيرية بإجراء مناقشة خلال دورة الفريق العامل السادسة عشرة. |
Las deliberaciones del Grupo de Trabajo también han tenido repercusión en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | وكان لمداولات الفريق العامل أيضا تأثير على أساليب عمل مجلس اﻷمن. |
Al mismo tiempo, para que las deliberaciones del Grupo de los 20 se transformen en medidas eficaces a escala mundial, necesitarán ser más consultivas, incluyentes y transparentes. | UN | وفي غضون ذلك، لترجمة مداولات مجموعة العشرين إلى إجراءات فعالة على نطاق عالمي، يتعين أن تنطوي على قدر أكبر من التشاور والشمول والشفافية. |