"delictivo organizado" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجرامية منظمة
        
    • اجرامية منظمة
        
    • إجرامية منظَّمة
        
    • الإجرامية المنظمة
        
    • اﻻجرامية المنظمة
        
    • إجرامية منظّمة
        
    • الإجرامية المنظَّمة
        
    • الإجرامية المنظّمة
        
    :: En el proyecto de ley se tipifica un nuevo delito consistente en pertenecer a un grupo delictivo organizado. UN :: يسعى مشروع القانون إلى إنشاء جريمة جديدة تتعلق بالانتماء إلى جماعة إجرامية منظمة.
    El conocimiento de que la persona que fue cobijada era miembro de un grupo delictivo organizado es un elemento necesario para la configuración del delito. UN والعلم بأن الشخص الذي تم إيواؤه كان عضوا في جماعة إجرامية منظمة يعتبر من المقومات الضرورية لتشكيل جريمة.
    Artículo 5: Penalización de la participación en un grupo delictivo organizado UN المادة 5: تجريم المشاركة في جماعة اجرامية منظمة
    cuando esos delitos sean de carácter transnacional y entrañen la participación de un grupo delictivo organizado. UN حيثما يكون الجرم ذا طابع عبر وطني وتضلع فيه جماعة اجرامية منظمة.
    Para examinar ese tema, el Grupo de Trabajo tendrá ante sí un documento de antecedentes sobre la penalización de la participación en un grupo delictivo organizado. UN وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في هذا البند، ورقة معلومات أساسية بشأن تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    Documento de antecedentes presentado por la Secretaría sobre la penalización de la participación en un grupo delictivo organizado UN ورقة معلومات أساسية من الأمانة عن تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة
    Si la participación se relaciona con otras actividades no delictivas del grupo delictivo organizado: UN إذا كانت المشاركة تتعلق بأنشطة غير جنائية أخرى للجماعة الإجرامية المنظمة:
    No se exige que el delito sea cometido por un grupo delictivo organizado. UN ولا يوجد شرط يقضي بأن ترتكب الجريمة بالضرورة جماعة إجرامية منظّمة.
    ii) La intención del grupo delictivo organizado de cometer delitos. UN ' 2 ' باعتزام الجماعة الإجرامية المنظَّمة ارتكاب الجرائم.
    Conviene examinar principalmente la penalización del blanqueo del producto del delito, de la corrupción y de la participación en un grupo delictivo organizado. UN يتعلق الأمر أساسا بدراسة تطبيق تجريم غسل عائدات الجريمة والفساد والمشاركة في جماعة إجرامية منظمة.
    Cabe señalar que esa finalidad permite distinguir entre la participación en un grupo delictivo organizado y el terrorismo. UN ويلزم التأكيد على أن هذه الغاية النهائية تتيح التمييز بين المشاركة في جماعة إجرامية منظمة والإرهاب.
    La versión más extrema de esto último consiste en la transformación del carácter de organización de grupo terrorista a grupo delictivo organizado. UN وأكثر الصيغ تطرفا في هذا الصدد تشمل إجراء تحول في طبيعة المنظّمة بتحويلها من جماعة إرهابية إلى جماعة إجرامية منظمة.
    16. Con arreglo al artículo 5, los Estados Parte deben penalizar la participación en un grupo delictivo organizado. UN 16- يتعين على الدول الأطراف، بمقتضى المادة 5، أن تجرّم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة.
    i) ¿Con qué problemas se ha tropezado al abordar la penalización de la participación en un grupo delictivo organizado de conformidad con la Convención? UN `1` ما هي التحديات التي واجهت تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة وفقا للاتفاقية؟
    Los Estados Partes se comprometen a adoptar las siguientes medidas para combatir eficazmente la corrupción y el cohecho [que cometa un grupo delictivo organizado]: UN تلتزم الدول اﻷطراف باتخاذ التدابير التالي لكي تكافح جرائم الفساد والرشوة ]التي تضطلع فيها جماعة اجرامية منظمة[ مكافحة فعالة :
    [Penalización de la] participación en un [grupo delictivo organizado] Varias delegaciones propusieron insertar en el título de este artículo la palabra “transnacional”. UN ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة .
    [Penalización de la] participación en un [grupo delictivo organizado] Varias delegaciones propusieron insertar en el título de este artículo la palabra “transnacional”. UN ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة .
    Se tienen en cuenta las dificultades y soluciones encontradas respecto de la penalización, la investigación, el enjuiciamiento y las decisiones judiciales en materia de delitos cometidos con la participación de un grupo delictivo organizado. UN وتتناول الخلاصة الصعوبات والحلول المستبانة لدى التصدّي لتجريم الجرائم التي تضلع في ارتكابها جماعة إجرامية منظَّمة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها والفصل فيها.
    3. Participación en un grupo delictivo organizado UN 3- المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة
    Por consiguiente, si no todos, muchos de los delitos nuevos y emergentes son cometidos por grupos que responden a la definición de grupo delictivo organizado dada en la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN ونتيجةً لذلك، فإنَّ كثيراً من الجرائم الجديدة والمستجدّة، إنْ لم يكن كلها، يُرتكب على يد جماعات ينطبق عليها تعريف الجماعة الإجرامية المنظمة الوارد في اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    La Convención proporcionó ese marco al exigir la tipificación como delito de la participación en un grupo delictivo organizado. UN ووفّرت الاتفاقية ذلك الإطار إذ ألزمت تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظّمة.
    Tipificando como delito la participación en un grupo delictivo organizado, de conformidad con las obligaciones establecidas en la Convención, los Estados parte podrían hacer a esos grupos responsables de tráfico de bienes culturales. UN وبمقدور الدول الأطراف أن تحمّل الجماعات الإجرامية المنظّمة المسؤولية عن الاتّجار بالممتلكات الثقافية، من خلال تجريمها للمشاركة في هذه الجماعات وفقا لالتزاماتها المقطوعة بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more