"delictivos organizados y los grupos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجرامية المنظمة والجماعات
        
    • الاجرامية المنظمة والجماعات
        
    • الإجرامية المنظّمة والجماعات
        
    Observando el carácter transnacional de la delincuencia organizada y la tendencia de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas a ampliar sus operaciones ilícitas, UN وإذ تلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة، ونزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية إلى توسيع عملياتها غير المشروعة،
    Observando el carácter transnacional de la delincuencia organizada y la tendencia de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas a ampliar sus operaciones ilícitas, UN وإذ تلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة ونـزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية إلى توسيع عملياتها غير المشروعة،
    Preocupado además por el papel que suelen desempeñar los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas en el fraude económico, y por la utilización del ingente producto del fraude para financiar la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo, UN وإذ يساوره القلق كذلك بشأن الدور الذي كثيرا ما تؤديه الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية في الاحتيال الاقتصادي واستعمال عائدات الاحتيال الضخمة لتمويل الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب،
    Tomando nota de la naturaleza transnacional de la delincuencia organizada y de la tendencia de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas a ampliar sus operaciones ilícitas, UN وإذ يلاحظ طابع الجريمة المنظمة العابر للحدود الوطنية، ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية إلى توسيع نطاق عملياتها غير القانونية،
    Observando el carácter transnacional de la delincuencia organizada y la tendencia de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas a ampliar sus operaciones ilícitas, UN وإذ يلاحظ طابع الجريمة المنظمة العابر للحدود الوطنية، ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية إلى توسيع نطاق عملياتها غير القانونية،
    Además, subrayó los vínculos y contactos entre los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas que habían revelado las investigaciones más recientes. UN وإضافة إلى ذلك، شدّد على الصلات والاتصالات القائمة بين الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية، حسبما يتبيّن من آخر التحريات.
    Preocupada por la creciente tendencia de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas a utilizar el secuestro, especialmente con fines de extorsión, como método para acumular capital con miras a consolidar sus operaciones delictivas y emprender otras actividades ilegales, como el tráfico de armas de fuego y de drogas, el blanqueo de dinero y los delitos relacionados con el terrorismo, UN وإذ يساورها القلق إزاء تنامي نزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية إلى اللجوء إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات، وغسل الأموال، والجرائم ذات الصلة بالإرهاب،
    2. Reitera que los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas, así como todos los autores de tales delitos, son responsables de cualquier daño o muerte que se produzca a raíz de un secuestro perpetrado por ellos y deben ser castigados en consecuencia; UN 2 - تؤكد مجددا أن الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية وكل الجناة الآخرين يتحملون مسؤولية أي أذى أو وفاة قد ينجم عما يرتكبونه من اختطاف، وأنه ينبغي معاقبتهم تبعا لذلك؛
    b) Medidas preventivas encaminadas a la desarticulación de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas; UN (ب) التدابير الوقائية التي تستهدف حظر نشاط الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية؛
    Preocupada por la creciente tendencia de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas a utilizar el secuestro, especialmente con fines de extorsión, como método para acumular capital con miras a consolidar sus operaciones delictivas y emprender otras actividades ilegales, como el tráfico de armas de fuego y de drogas, el blanqueo de dinero y los delitos relacionados con el terrorismo, UN وإذ يساورها القلق إزاء تنامي نـزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية إلى اللجوء إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات، وغسل الأموال، والجرائم ذات الصلة بالإرهاب،
    2. Reitera que los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas, así como todos los autores de tales delitos, son responsables de cualquier daño o muerte que se produzca a raíz de un secuestro perpetrado por ellos y deben ser castigados en consecuencia; UN 2 - تؤكد من جديد أن الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية وكل الجناة الآخرين يتحملون مسؤولية أي أذى أو وفاة قد ينجم عما يرتكبونه من اختطاف، وأنه ينبغي معاقبتهم تبعا لذلك؛
    b) Medidas preventivas encaminadas a la desarticulación de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas; UN (ب) التدابير الوقائية التي تستهدف تفكيك الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية؛
    Tomando nota del carácter transnacional de la delincuencia organizada y de la tendencia de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas a ampliar sus operaciones ilícitas, UN " وإذ تلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة، ونزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الارهابية إلى توسيع عملياتها غير المشروعة،
    74. Varios oradores destacaron la gravedad del delito del secuestro, sus nexos con las actividades de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas y su particular aparición en períodos de conflicto civil. UN 74- أكد متكلمون عديدون على خطورة جريمة الاختطاف وعلى صلاتها بأنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية وظهورها بصورة خاصة في فترات النـزاع المدني.
    A ese respecto, el representante de un Estado sumamente afectado por el problema trazó un panorama detallado de la índole y amplitud de los secuestros en su país, sus nexos con los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas y las medidas que se estaban adoptando para combatirlos. UN وفي هذا الصدد، قدمت إحدى الدول المتضررة ضررا شديدا بالمشكلة نظرة إجمالية مفصلة عن طبيعة الاختطاف ومداه في ولايتها القضائية، وعن صلاته بالجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية، وعن التدابير التي يجري اتخاذها لمواجهته.
    a) Estados en los que no había indicios de la existencia de un vínculo entre el secuestro y los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas; UN (أ) الدول التي لا توجد فيها أدلة على وجود صلة بين الاختطاف والجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية؛
    22. En Colombia, Filipinas y el Perú, los problemas del secuestro suscitan gran inquietud, y había un fuerte vínculo con las actividades de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas. UN 22- وفي بيرو والفلبين وكولومبيا، يُنظر الى مشاكل الاختطاف بقلق شديد، لا سيما لأنها لها صلة قوية بأنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية.
    d) Estados en los que el secuestro era o había sido utilizado ampliamente por los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas. UN (د) الدول التي يُستخدم فيها الاختطاف (أو كان يُستخدم فيها) على نطاق واسع من جانب الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية.
    Preocupado por la creciente tendencia de los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas a utilizar el secuestro, especialmente con fines de extorsión, como método para acumular capital con miras a consolidar sus operaciones delictivas y emprender otras actividades ilegales como el tráfico ilícito de armas de fuego y de drogas, la trata de personas, el blanqueo de dinero y delitos relacionados con el terrorismo, UN وإذ يساوره القلق ازاء تنامي نزوع الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية إلى اللجوء إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية تدعيم عملياتها الاجرامية والقيام بأنشطة غير قانونية أخرى، مثل الاتجار بالأسلحة والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص وغسل الأموال من الجرائم ذات الصلة بالارهاب،
    Preocupado además por el papel que desempeñan a menudo los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas en el fraude económico y la utilización del ingente producto del fraude para financiar la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo, UN وإذ يساوره القلق بشأن الدور الذي كثيرا ما تؤديه الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية في الاحتيال الاقتصادي واستعمال عائدات الاحتيال الضخمة لتمويل الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب،
    Preocupado además por el papel que desempeñan a menudo los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas en el fraude económico y la utilización del ingente producto del fraude para financiar la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo, UN وإذ يساوره القلق بشأن الدور الذي كثيرا ما تؤديه الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية في الاحتيال الاقتصادي واستعمال عائدات الاحتيال الضخمة لتمويل الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب،
    Preocupado además por el papel que suelen desempeñar los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas en el fraude económico, y por la utilización del ingente producto del fraude para financiar la delincuencia organizada, la corrupción y el terrorismo, UN وإذ يساوره القلق كذلك بشأن الدور الذي كثيرا ما تؤديه الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية في الاحتيال الاقتصادي واستعمال عائدات الاحتيال الضخمة لتمويل الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more