"delitos y sanciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجرائم والعقوبات
        
    • المخالفات والعقوبات
        
    La ley establecerá los Delitos y Sanciones para el infractor de este precepto. UN ويحدد القانون الجرائم والعقوبات التي تفرض على من ينتهكون هذا الحكم.
    El Código de Delitos y Sanciones Militares Nº 21 de 1998 UN قانون الجرائم والعقوبات العسكرية رقم 21 لسنة 1998
    El Código de Delitos y Sanciones Militares Nº 21 de 1994 UN قانون رقم 21 لسنة 1998 بشأن الجرائم والعقوبات العسكرية
    A continuación se exponen las condiciones que permiten reducir la pena hadd por adulterio establecidas en el artículo 266 del Código de Delitos y Sanciones. UN وقد تضمنت مسقطات حد الزنا المادة ٢٦٦ من قانون الجرائم والعقوبات وتنص على ما يأتي:
    Ley de control de plaguicidas, 1996: parte V - Delitos y Sanciones UN قانون مراقبة مبيدات الآفات، 1996: الباب الخامس - المخالفات والعقوبات
    91. Los artículos 248, 250 y 252 de la Ley de Delitos y Sanciones (Nº 12/1994) establecen lo siguiente: UN 91- حددت المواد 248 و250 و252 من قانون الجرائم والعقوبات رقم 12 لعام 1994 ما يلي:
    39. La cuestión de los Delitos y Sanciones islámicas parece cobrar mucha importancia en la mente del Comité. UN ٩٣- ويبدو أن مسألة الجرائم والعقوبات في اﻹسلام تستحوذ على قدر كبير من اهتمام أعضاء اللجنة.
    El Código de Delitos y Sanciones Militares UN قانون الجرائم والعقوبات العسكرية
    * El Código de Delitos y Sanciones, en relación con los párrafos 1, 3 y 4 de la fase 8; UN * قانون الجرائم والعقوبات فيما يتعلق بالفقرات ١، ٣، ٤ من الخطوة الثامنة.
    1. Incluir una disposición en el Código de Delitos y Sanciones que contenga una definición de tortura acorde con la Convención contra la Tortura; UN 1- إضافة نص في قانون الجرائم والعقوبات يعرف التعذيب كما ورد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    179. La pena hadd por robo puede reducirse en virtud del artículo 299 del Código de Delitos y Sanciones, del siguiente modo. UN ١٧٩- فمسقطات حد السرقة وردت في المادة ٢٩٩ من قانون الجرائم والعقوبات وتنص على مايأتي:
    Entre dichas leyes está la Ley de Delitos y Sanciones, que fue aprobada por el Consejo de Ministros y elevada al Parlamento para su debate y aprobación. Esta ley incluye numerosos artículos relativos a la venta de niños, entre ellos los siguientes: UN ومن بين تلك القوانين قانون الجرائم والعقوبات الذي تم إقراره من مجلس الوزراء ورفعه إلى مجلس النواب لمناقشته وإقراره، العديد من النصوص القانونية الخاصة ببيع الأطفال ومنها:
    94. El artículo 279 de la Ley de Delitos y Sanciones (Nº 12/1994), por su parte, establece lo siguiente: " Se castigará con pena de prisión por un período no superior a 3 años a quien incitase a otro a conductas inmorales o deshonestas. UN 94- ونصت المادة 279 من قانون الجرائم والعقوبات رقم 12 لعام 1994 على ما يلي: " يعاقب بالحبس مدة
    El Comité recomienda la adopción de una ley específica contra la trata de personas, que determine los Delitos y Sanciones adecuadas y prevea la adopción de medidas para facilitar la rehabilitación e integración social de las víctimas de la trata. UN توصي اللجنة باعتماد قانون محدد لمكافحة الاتجار بالأشخاص يعرف الجرائم والعقوبات المناسبة وينص على اعتماد تدابير لتيسير إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر وإدماجهم اجتماعياً.
    El Comité recomienda la adopción de una ley específica contra la trata de personas, que determine los Delitos y Sanciones adecuadas y prevea la adopción de medidas para facilitar la rehabilitación e integración social de las víctimas de la trata. UN توصي اللجنة باعتماد قانون محدد لمكافحة الاتجار بالأشخاص يعرف الجرائم والعقوبات المناسبة وينص على اعتماد تدابير لتيسير إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر وإدماجهم اجتماعياً.
    El Comité recomienda la adopción de una ley específica contra la trata de personas, que determine los Delitos y Sanciones adecuadas y prevea la adopción de medidas para facilitar la rehabilitación e integración social de las víctimas de la trata. UN توصي اللجنة باعتماد قانون محدد لمكافحة الاتجار بالأشخاص يعرف الجرائم والعقوبات المناسبة وينص على اعتماد تدابير لتيسير إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر وإدماجهم اجتماعياً.
    El artículo 225 establece que ningún miembro de las fuerzas armadas tendrá que rendir cuentas en caso de que se negase a ejecutar una orden emitida por su superior que sea contraria a derecho y contravenga claramente el Código de Delitos y Sanciones o el derecho internacional general. UN ونصت المادة 225 على عدم مسؤولية أفراد القوات المسلحة في حالة رفض تنفيذ أمر غير قانوني صادر من رئيسه واضح مخالفته لقانون الجرائم والعقوبات أو القانون الدولي العام.
    49. La sección II del Código de Delitos y Sanciones incluye el delito de abusos deshonestos, según se expone a continuación. UN هتك العرض 49- تضمن الفصل الثاني من قانون الجرائم والعقوبات جريمة هتك العرض وذلك على النحو الآتي:
    El artículo 188 del Código de Delitos y Sanciones dispone lo siguiente: " Todo juez que, de manera premeditada, emita un fallo injusto de resultas de un ruego, una recomendación, una mediación o un sesgo en favor de una de las partes en litigio, será castigado con una pena de prisión de hasta siete años " . UN وقد نص قانون الجرائم والعقوبات في المادة 188: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سبع سنوات كل قاضي تعمد الحكم بغير الحق نتيجة رجاء أو توصية أو وساطة أو ميل لأحد الخصوم.
    Un proyecto de ley para modificar el Código de Delitos y Sanciones; UN مشروع تعديل قانون الجرائم والعقوبات.
    1. Ley de control de plaguicidas, 1996: parte V - Delitos y Sanciones UN 1 - قانون مراقبة مبيدات الآفات، 1996: الباب الخامس - المخالفات والعقوبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more