La ley establecerá los Delitos y Sanciones para el infractor de este precepto. | UN | ويحدد القانون الجرائم والعقوبات التي تفرض على من ينتهكون هذا الحكم. |
El Código de Delitos y Sanciones Militares Nº 21 de 1998 | UN | قانون الجرائم والعقوبات العسكرية رقم 21 لسنة 1998 |
El Código de Delitos y Sanciones Militares Nº 21 de 1994 | UN | قانون رقم 21 لسنة 1998 بشأن الجرائم والعقوبات العسكرية |
A continuación se exponen las condiciones que permiten reducir la pena hadd por adulterio establecidas en el artículo 266 del Código de Delitos y Sanciones. | UN | وقد تضمنت مسقطات حد الزنا المادة ٢٦٦ من قانون الجرائم والعقوبات وتنص على ما يأتي: |
Ley de control de plaguicidas, 1996: parte V - Delitos y Sanciones | UN | قانون مراقبة مبيدات الآفات، 1996: الباب الخامس - المخالفات والعقوبات |
91. Los artículos 248, 250 y 252 de la Ley de Delitos y Sanciones (Nº 12/1994) establecen lo siguiente: | UN | 91- حددت المواد 248 و250 و252 من قانون الجرائم والعقوبات رقم 12 لعام 1994 ما يلي: |
39. La cuestión de los Delitos y Sanciones islámicas parece cobrar mucha importancia en la mente del Comité. | UN | ٩٣- ويبدو أن مسألة الجرائم والعقوبات في اﻹسلام تستحوذ على قدر كبير من اهتمام أعضاء اللجنة. |
El Código de Delitos y Sanciones Militares | UN | قانون الجرائم والعقوبات العسكرية |
* El Código de Delitos y Sanciones, en relación con los párrafos 1, 3 y 4 de la fase 8; | UN | * قانون الجرائم والعقوبات فيما يتعلق بالفقرات ١، ٣، ٤ من الخطوة الثامنة. |
1. Incluir una disposición en el Código de Delitos y Sanciones que contenga una definición de tortura acorde con la Convención contra la Tortura; | UN | 1- إضافة نص في قانون الجرائم والعقوبات يعرف التعذيب كما ورد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
179. La pena hadd por robo puede reducirse en virtud del artículo 299 del Código de Delitos y Sanciones, del siguiente modo. | UN | ١٧٩- فمسقطات حد السرقة وردت في المادة ٢٩٩ من قانون الجرائم والعقوبات وتنص على مايأتي: |
Entre dichas leyes está la Ley de Delitos y Sanciones, que fue aprobada por el Consejo de Ministros y elevada al Parlamento para su debate y aprobación. Esta ley incluye numerosos artículos relativos a la venta de niños, entre ellos los siguientes: | UN | ومن بين تلك القوانين قانون الجرائم والعقوبات الذي تم إقراره من مجلس الوزراء ورفعه إلى مجلس النواب لمناقشته وإقراره، العديد من النصوص القانونية الخاصة ببيع الأطفال ومنها: |
94. El artículo 279 de la Ley de Delitos y Sanciones (Nº 12/1994), por su parte, establece lo siguiente: " Se castigará con pena de prisión por un período no superior a 3 años a quien incitase a otro a conductas inmorales o deshonestas. | UN | 94- ونصت المادة 279 من قانون الجرائم والعقوبات رقم 12 لعام 1994 على ما يلي: " يعاقب بالحبس مدة |
El Comité recomienda la adopción de una ley específica contra la trata de personas, que determine los Delitos y Sanciones adecuadas y prevea la adopción de medidas para facilitar la rehabilitación e integración social de las víctimas de la trata. | UN | توصي اللجنة باعتماد قانون محدد لمكافحة الاتجار بالأشخاص يعرف الجرائم والعقوبات المناسبة وينص على اعتماد تدابير لتيسير إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر وإدماجهم اجتماعياً. |
El Comité recomienda la adopción de una ley específica contra la trata de personas, que determine los Delitos y Sanciones adecuadas y prevea la adopción de medidas para facilitar la rehabilitación e integración social de las víctimas de la trata. | UN | توصي اللجنة باعتماد قانون محدد لمكافحة الاتجار بالأشخاص يعرف الجرائم والعقوبات المناسبة وينص على اعتماد تدابير لتيسير إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر وإدماجهم اجتماعياً. |
El Comité recomienda la adopción de una ley específica contra la trata de personas, que determine los Delitos y Sanciones adecuadas y prevea la adopción de medidas para facilitar la rehabilitación e integración social de las víctimas de la trata. | UN | توصي اللجنة باعتماد قانون محدد لمكافحة الاتجار بالأشخاص يعرف الجرائم والعقوبات المناسبة وينص على اعتماد تدابير لتيسير إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر وإدماجهم اجتماعياً. |
El artículo 225 establece que ningún miembro de las fuerzas armadas tendrá que rendir cuentas en caso de que se negase a ejecutar una orden emitida por su superior que sea contraria a derecho y contravenga claramente el Código de Delitos y Sanciones o el derecho internacional general. | UN | ونصت المادة 225 على عدم مسؤولية أفراد القوات المسلحة في حالة رفض تنفيذ أمر غير قانوني صادر من رئيسه واضح مخالفته لقانون الجرائم والعقوبات أو القانون الدولي العام. |
49. La sección II del Código de Delitos y Sanciones incluye el delito de abusos deshonestos, según se expone a continuación. | UN | هتك العرض 49- تضمن الفصل الثاني من قانون الجرائم والعقوبات جريمة هتك العرض وذلك على النحو الآتي: |
El artículo 188 del Código de Delitos y Sanciones dispone lo siguiente: " Todo juez que, de manera premeditada, emita un fallo injusto de resultas de un ruego, una recomendación, una mediación o un sesgo en favor de una de las partes en litigio, será castigado con una pena de prisión de hasta siete años " . | UN | وقد نص قانون الجرائم والعقوبات في المادة 188: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سبع سنوات كل قاضي تعمد الحكم بغير الحق نتيجة رجاء أو توصية أو وساطة أو ميل لأحد الخصوم. |
Un proyecto de ley para modificar el Código de Delitos y Sanciones; | UN | مشروع تعديل قانون الجرائم والعقوبات. |
1. Ley de control de plaguicidas, 1996: parte V - Delitos y Sanciones | UN | 1 - قانون مراقبة مبيدات الآفات، 1996: الباب الخامس - المخالفات والعقوبات |