"delp" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة استراتيجية الحد من الفقر
        
    • ورقات استراتيجية الحد من الفقر
        
    • الورقات
        
    • ورقة الاستراتيجية
        
    • ورقات استراتيجيات الحد من الفقر
        
    • الاستراتيجي لمكافحة الفقر
        
    • أوراق استراتيجية الحد من الفقر
        
    • لورقات استراتيجية الحد
        
    • ورقات الاستراتيجية
        
    • ورقة استراتيجية مكافحة الفقر
        
    • الملموسة لورقات الاستراتيجيات
        
    • الاستراتيجية للحد
        
    • ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر
        
    • ورقات استراتيجية للحد من الفقر
        
    • من ورقات استراتيجية
        
    La incorporación de la perspectiva de género es uno de los componentes del principio Nº 5 del DELP. UN ويعد تعميم مراعاة المنظور الجنساني أحد عناصر الركيزة 5 في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    El proceso relativo a los DELP ha creado nuevas oportunidades de establecer un diálogo normativo sobre las medidas que pueden beneficiar a los niños. UN وقد أنشأت عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر فرصا جديدة لإجراء حوار سياسات بشأن الأعمال المنفذة لصالح الأطفال.
    La participación de amplia base, que debería proseguir en las fases posteriores a la redacción de los DELP, debería institucionalizarse y servir de complemento a las instituciones oficiales del gobierno representativo, en lugar de ir en menoscabo de ellas. UN والمشاركة عريضة القاعدة ينبغي أن تستمر إلى ما بعد صياغة وثائق ورقة استراتيجية الحد من الفقر كما ينبغي أن تضفى عليها الصفة المؤسسية. وينبغي أن تكمل، لا أن تقوض، المؤسسات الرسمية للحكومة التمثيلية.
    Otro de sus ejes de actividades se centraba en la esfera nacional y en este ámbito los DELP desempeñaban un papel fundamental. UN وتركزت أنشطتها على الصعيد الوطني أيضاً، كما أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر كانت مسألة مهمة في هذا السياق.
    Por último, en los DELP se suele desconocer la importancia del trabajo decente en que se ha establecido una relación oficial de empleo. UN وأخيرا، تميل ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى تجاهل أهمية العمل المندرج في إطار علاقة عمل نظامية توفر عملا لائقا.
    El Banco Mundial dirigía el proceso de los DELP, con el apoyo del PNUD. UN ويقود البنك الدولي عملية الورقات الاستراتيجية بدعم من البرنامج الإنمائي.
    La Oficina de Asuntos de la Mujer tendrá presente el DELP al formular sus políticas y programas futuros. UN وسيراعي مكتب شؤون المرأة ورقة الاستراتيجية لدى وضع سياساته وبرامجه المقبلة.
    Además, los vínculos entre el proceso del DELP y los instrumentos fiscales a corto y mediano plazo son precarios. UN وعلاوة على ذلك فإن الروابط ضعيفة بين عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر والصكوك المالية القصيرة والمتوسطة الأجل.
    La supervisión de los progresos en la reducción de la pobreza representa para el PNUD la mayor posibilidad no materializada en el marco del proceso del DELP. UN ورصد التقدم المحرز في الحد من الفقر يمثل أكبر الفرص التي لم تتحقق بالنسبة للبرنامج الإنمائي في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Se sobreentiende que todos los gobiernos han de disponer de una capacidad propia para supervisar los progresos del DELP. UN ومن المفهوم بطبيعة الحال أن كل حكومة تتطلب قدرة داخلية لرصد التقدم المحرز في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    En 2000, aprobamos un documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), que se concluyó en 2004. UN وفي عام 2000، اعتمدنا ورقة استراتيجية الحد من الفقر وتم إنجازها في عام 2004.
    * Combinar en el DELP un enfoque de análisis económico sectorial con un enfoque de ordenación sostenible de la tierra en el lugar de que se trate. UN :: الجمع في ورقة استراتيجية الحد من الفقر بين نهج تحليل قطاعي اقتصادي ونهج لإدارة الأراضي إدارة مستدامة قوامه المكان.
    Un sistema de información sólido y bien diseñado facilitará información provechosa a las instancias decisorias que participen en el proceso de los DELP. UN وسيقدِّم نظامُ معلومات قوي وحسن التصميم معلومات مفيدة لأصحاب القرار المشاركين في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    La intervención del Fondo en los procesos relativos a los DELP es buen ejemplo de ello. UN ومساهمة الصندوق في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي خير دليل على ذلك.
    Las delegaciones observaron que el FNUAP, como principal organismo de ejecución del Programa de Acción de la CIPD, tenía que aumentar su participación en la elaboración de los DELP. UN ولاحظت الوفود أن صندوق السكان، بوصفه الوكالة الرائدة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، عليه زيادة مشاركته في وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    La intervención del Fondo en los procesos relativos a los DELP es buen ejemplo de ello. UN ومساهمة الصندوق في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي خير دليل على ذلك.
    Convenía observar los vínculos conceptuales y de política entre los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), los objetivos de desarrollo del milenio y el MANUD. UN ومن المهم ملاحظة الصلة المفاهيمية والمتعلقة بالسياسة العامة القائمة بين ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En Guinea y Rwanda, por ejemplo, se ha incorporado una perspectiva de género en todas las secciones de los DELP. UN فقد أُدمجت المنظورات الجنسانية في جميع أجزاء هذه الورقات في غينيا ورواندا، على سبيل المثال.
    Otro objetivo era determinar hasta qué punto las oficinas en el país estaban comprometidas efectivamente con el proceso de los DELP. UN وتمثل الهدف الآخر في تحديد مدى مشاركة المكاتب القطرية الفعالة في عملية ورقة الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Se iniciaron asimismo varias actividades en las esferas de determinación de los costos de los servicios de salud reproductiva, un aspecto importante de la participación del UNFPA en los enfoques sectoriales, los DELP y la reforma del sector de salud. UN وفضلا عن ذلك بدأت أنشطة شتى في مجالات حساب تكاليف الصحة الإنجابية بوصفه جانبا مهما من جوانب مشاركة صندوق السكان في النهج القطاعية الشاملة وفي ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وفي إصلاح القطاع الصحي.
    A fin de acelerar el proceso de adelanto de la mujer rural, se ha incorporado la dimensión de género en el DELP. UN وأُدمج البعد الجنساني في الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر تعميم من أجل تسريع عملية النهوض بالمرأة الريفية.
    Los representantes de los PMA presentes en la reunión habían destacado la necesidad de aplicar el principio de adicionalidad de los recursos y de mantener el Marco Integrado separado de otras acciones, como por ejemplo los Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN وأشار إلى أن ممثلي أقل البلدان نموا قد أكدوا خلال الاجتماع، على ضرورة زيادة الموارد المقدمة، والمحافظة على استقلالية الإطار المتكامل بالنسبة للإجراءات الأخرى مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    En nuestro informe sobre la marcha de los trabajos se hizo un análisis de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) y se criticaron sus premisas básicas y algunos aspectos de la aplicación de ese programa. UN وتضمن تقريرنا المرحلي تحليلاً لورقات استراتيجية الحد من الفقر ووجِّه الانتقاد إلى افتراضاتهما الأساسية وأوجه تنفيذها.
    Con miras a la planificación a largo plazo, los DELP se han de integrar en los programas sectoriales y temáticos. UN أما بالنسبة للتخطيط طويل الأجل، فإن ورقات الاستراتيجية بحاجة إلى أن تدمج في البرامج القطاعية والمواضيعية.
    La ERSW & EC, equivalente del DELP de Kenya, ofrece una base sólida para el apoyo de los donantes, lo que obedece en particular al interés cada vez mayor de la comunidad de donantes en la armonización de la ayuda. UN وتتيح الاستراتيجية، وهي بمثابة ورقة استراتيجية مكافحة الفقر في كينيا، أساساً متيناً للدعم الذي يقدمه المانحون لا سيما بحكم تركيز مجتمع المانحين بصفة أكبر على التكييف وتنسيق المعونة.
    Se considera que las dos modalidades están íntimamente relacionadas: los DELP son el vehículo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, que indican metas concretas para los DELP. UN ومن المفهوم أن هناك ترابطاً بين كلا الأسلوبين، ذلك أن الورقات هي الأداة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تحدد الغايات الملموسة لورقات الاستراتيجيات.
    El país redactó un DELP provisional después de la cesación de las hostilidades, hace dos años, y actualmente se termina de preparar la versión definitiva. UN فعقب انتهاء أعمال القتال منذ سنتين خلتا أعدّ البلد ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر المؤقتة الخاصة به، ويجري حاليا استكمال الصيغة النهائية لها.
    En 32 países en los que se preparó un DELP, o un DELP provisional, la principal contribución del Fondo ha sido el apoyo a la inclusión de indicadores demográficos que tengan en cuenta las cuestiones de género y el desarrollo de la capacidad nacional en materia de estadística. UN ففي 32 بلدا أُنجزت فيها ورقات استراتيجية للحد من الفقر أو ورقات مؤقتة، كانت مساهمة الصندوق الرئيسية دعم إدخال المؤشرات التي تراعي نوع الجنس المستندة إلى السكان وتطوير القدرة الوطنية الإحصائية.
    En pocos DELP provisionales figuraban planes específicos para hacer análisis de género o consultas que integraran cuestiones de género. UN وشملت بضع من ورقات استراتيجية الحد من الفقر المؤقتة خططا محددة للتحليل الجنساني أو للمشاورات الجنسانية الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more