"delta del níger" - Translation from Spanish to Arabic

    • دلتا النيجر
        
    • دلتا نهر النيجر
        
    La organización promueve políticas concretas y presenta alternativas para la participación política en el desarrollo del delta del Níger. UN فنادي ريفرز يدعو إلى اعتماد سياسات خاصة ويقدم بدائل للمشاركة السياسية في التنمية في دلتا النيجر.
    La Shell Petroleum señaló que no tenía ninguna objeción a que el Gobierno iniciara una investigación independiente, pero ella debería cubrir no sólo la región de Ogoni sino todo el delta del Níger, para que Ogoni no se considerase como un caso aislado. UN وذكرت شركة شيل أنه ليس لديها أي اعتراضات على قيام الحكومة بفتح تحقيق مستقل ولكن لا ينبغي أن يغطي هذا التحقيق منطقة أوغوني وحدها بل يشمل دلتا النيجر بكاملها، كي لا تعالج مسألة منطقة أوغوني على انفراد.
    Ese organismo debería abarcar no sólo la región ogoni sino todo el delta del Níger. UN وينبغي أن تُعنى هذه الوكالة ليس فقط بمنطقة أوغوني بل بمنطقة دلتا النيجر بكاملها.
    El Rivers Club ha realizado esta tarea, sin ayuda alguna, con objeto de crear la sensibilización necesaria acerca de los problemas y las perspectivas de la población del delta del Níger. UN كل ذلك قام به نادي ريفرز بمفرده لخلق الوعي اللازم للمشاكل التي يعانيها السكان في دلتا النيجر والفرص المتاحة لهم.
    El PNUD ha apoyado iniciativas de este tipo en Ghana, Guyana, el delta del Níger, Nigeria y Sierra Leona. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لمبادرات بهذا الشأن في دلتا النيجر وسيراليون وغانا وغيانا ونيجيريا.
    Se concertó un memorando de entendimiento con la Comisión de Desarrollo del delta del Níger y seis de los nueve Estados de la región. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم مع هيئة تنمية دلتا النيجر وست ولايات من بين ولايات دلتا النيجر التسع.
    Estos hombres pertenecían aparentemente al Movimiento para la Emancipación del delta del Níger (MEND). UN ويقال إنهم ينتمون إلى حركة تحرير دلتا النيجر.
    La dimensión delictiva correspondía a las acciones de un grupo autodenominado Movimiento de Emancipación del delta del Níger (MEND). UN ويتعلق البعد الجنائي بالأعمال التي تقوم بها جماعة تسمي نفسها حركة تحرير دلتا النيجر.
    Por último, Turquía preguntó cuáles eran las funciones del recién creado Ministerio del delta del Níger en lo tocante a las violaciones de los derechos humanos. UN وأخيراً، استفسرت تركيا عن دور وزارة دلتا النيجر المنشأة حديثاً في التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    La República de Corea preguntó si existían planes y medidas para prevenir los secuestros de extranjeros en el delta del Níger. UN واستفسرت جمهورية كوريا عن الخطط والتدابير المتعلقة بمنع اختطاف الأجانب في دلتا النيجر.
    Asimismo, mostró su preocupación por la violencia interreligiosa y los problemas de seguridad en el delta del Níger. UN وأعرب عن قلقه إزاء العنف بين الديانات ومشاكل الأمن في دلتا النيجر.
    La amnistía concedida a los militantes del delta del Níger ha traído una calma sin precedentes a esa región, lo que ha contribuido notablemente a la producción de petróleo crudo en los últimos tres años. UN وقد أحدث العفو الذي مُنح للعناصر المناوئة في دلتا النيجر هدوءا غير مسبوق في منطقة دلتا النيجر، وهو ما ساعد بدرجة كبيرة على إنتاج النفط الخام في السنوات الثلاث الماضية.
    Antes, la mayoría de los ataques tenían lugar en Nigeria y estaban principalmente relacionados con el conflicto por el petróleo en el delta del Níger. UN ففي الماضي، جدت معظم الهجمات في نيجيريا، وكانت مرتبطة أساسا بالنـزاع الدائر على النفط في دلتا النيجر.
    Gran parte de esos esfuerzos se han concentrado en las compañías petroleras internacionales y en la protección del delta del Níger. UN وتركز في جانب كبير من جهودها على شركات النفط المتعددة الجنسيات وحماية دلتا النيجر.
    Los grandes luchadores por la libertad del delta del Níger forjarán el camino hacia la libertad con la ayuda de este arma. Open Subtitles مقاتلي الحرية العُظماء من دلتا النيجر سوف ينحتون الطريق إلى التحرر مع المعونة من هذا السلاح
    Algunos miembros del Comité pidieron que se aclarara la declaración en que la ONG había dicho que representaba a 3.500 personas en el Reino Unido y a 12 millones en el delta del Níger en Nigeria. UN وطلب عدد من أعضاء اللجنة توضيحات بشأن ما جاء في بيان المنظمة غير الحكومية عن تمثيلها لـ 500 3 شخص في المملكـــة المتحدة و 12 مليون شخص في منطقة دلتا النيجر بنيجيريا.
    Mujeres del delta del Níger por la Justicia UN نساء دلتا النيجر من أجل العدالة
    En 2007, en colaboración con el Gobierno de Nigeria, se preparó un marco programático para fortalecer la capacidad nacional y local de gestión de conflictos étnico-religiosos en los estados centrales del país y en el delta del Níger. UN وتم وضع إطار برنامجي في عام 2007 بالتعاون مع حكومة النيجر لبناء قدرات وطنية ومحلية لإدارة الصراعات بالنسبة للصراعات العرقية الدينية في الولايات المركزية بالبلد وفي دلتا النيجر.
    La UNPO indicó también que la Comisión de Desarrollo del delta del Níger, creada en 2000 para ocuparse del desarrollo físico del delta del Níger, había hecho caso omiso persistentemente de las necesidades del pueblo ogoni en materia de desarrollo, y que los ogoni estaban claramente infrarrepresentados en la Junta de la Comisión. UN كما أشارت منظمة الأمم والشعوب غير الممثَّلة إلى أن لجنة تنمية دلتا النيجر واصلت إهمال متطلبات التنمية لجماعة الأوغوني، مع نقص تمثيل هذه الجماعة في مجلس اللجنة.
    212. Se hizo referencia asimismo a la enorme amenaza que planteaban los grupos delictivos organizados en la región petrolífera del delta del Níger. UN 212- وأُشير أيضا إلى التحدي الكبير الذي تشكله التنظيمات الإجرامية في منطقة دلتا النيجر المنتجة للنفط.
    La importancia que atribuye Nigeria a estas cuestiones queda demostrada, además, por las actividades de la Comisión de Desarrollo del delta del Níger. UN واﻷهمية التي توليها نيجيريا لهذه المسائل تتضح أيضا في أنشطة لجنة تطوير دلتا نهر النيجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more