Por consiguiente, exhortamos a la Organización Mundial del Turismo, los organismos competentes de las Naciones Unidas y demás interesados pertinentes a que presten apoyo con el fin de que los pequeños Estados insulares en desarrollo conciban y apliquen medidas para promover el turismo sostenible en tales Estados; | UN | لذا، نهيب بمنظمة السياحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة المعنية والجهات المعنية الأخرى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة في تلك الدول؛ |
Las instituciones nacionales, al igual que los gobiernos, los parlamentos y demás interesados pertinentes, deberán adoptar todas las medidas necesarias para velar por el funcionamiento ininterrumpido de las instituciones nacionales de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | ويجب على المؤسسات الوطنية والحكومات والبرلمانات والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة استمرار عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
3. Invita a todos los Estados Miembros, los órganos intergubernamentales, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales pertinentes y los demás interesados pertinentes a que: | UN | 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية، وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى القيام بما يلي: |
En cuanto al seguimiento y la aplicación, es imprescindible hallar medios para integrar a los Estados examinados, las entidades de las Naciones Unidas y todos los demás interesados pertinentes en la tarea común de identificar medidas específicas para acelerar la aplicación de las recomendaciones a nivel nacional. | UN | وعندما يتعلق الأمر بالمتابعة والتنفيذ، يلزم إيجاد سبل ووسائل لإشراك الدول الخاضعة للاستعراض، وكيانات الأمم المتحدة، وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين في جهد مشترك لتحديد خطوات معينة لتعجيل التنفيذ الوطني للتوصيات. |
17. Alienta a los Estados Miembros, al sector privado y a todos los demás interesados pertinentes a que contemplen la posibilidad de reforzar la secretaría del Foro para la Gobernanza de Internet a fin de apoyar a sus actividades y operaciones, de conformidad con su mandato, incluso, si es posible, aportando recursos adicionales al Fondo Fiduciario en apoyo de la secretaría; | UN | 17 - تشجع الدول الأعضاء، والقطاع الخاص، وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين على النظر في تعزيز أمانة منتدى إدارة الإنترنت بهدف دعم أنشطته وعملياته، وفقا لولايته، بوسائل منها توفير أموال إضافية، حيثما أمكن، للصندوق الاستئماني دعما للأمانة؛ |
80. Los gobiernos, las entidades de las Naciones Unidas y todos los demás interesados pertinentes deberían prestar apoyo a la elaboración de leyes, políticas y programas que fortalezcan la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en las zonas rurales. | UN | 80 - وينبغي لجميع الحكومات وكيانات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة أن يدعموا التشريعات والسياسات والبرامج التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق الريفية. |
Por consiguiente, exhortamos a la Organización Mundial del Turismo, los organismos competentes de las Naciones Unidas y demás interesados pertinentes a que presten apoyo con el fin de que los pequeños Estados insulares en desarrollo conciban y apliquen medidas para promover el turismo sostenible en tales Estados; | UN | لذا، نهيب بمنظمة السياحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة المعنية والجهات المعنية الأخرى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة في تلك الدول؛ |
Por consiguiente, exhortamos a la Organización Mundial del Turismo, los organismos competentes de las Naciones Unidas y demás interesados pertinentes a que presten apoyo con el fin de que los pequeños Estados insulares en desarrollo conciban y apliquen medidas para promover el turismo sostenible en tales Estados; | UN | لذا، نهيب بمنظمة السياحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة المعنية والجهات المعنية الأخرى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة في تلك الدول؛ |
3. Invita a todos los Estados Miembros, los órganos intergubernamentales, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales pertinentes y los demás interesados pertinentes a que: | UN | 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى القيام بما يلي: |
13. Invita a todos los Estados Miembros, los órganos intergubernamentales, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales pertinentes y los demás interesados pertinentes a que: | UN | " 13 - تدعو جميع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى القيام بما يلي: |
11. Invita a todos los Estados Miembros, los órganos intergubernamentales, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales pertinentes y los demás interesados pertinentes a que: | UN | 11 - تدعو جميع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى القيام بما يلي: |
11. Invita a todos los Estados Miembros, los órganos intergubernamentales, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales pertinentes y los demás interesados pertinentes a que: | UN | 11 - تدعو جميع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى القيام بما يلي: |
3. Alienta a todos los Estados Miembros, así como a las Naciones Unidas y a todos los demás interesados pertinentes, a que den continuidad a las actividades que se llevaron a cabo durante el Año Internacional de las Cooperativas; | UN | " 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وجميع الجهات المعنية الأخرى على مواصلة الأنشطة التي نفذت خلال السنة الدولية للتعاونيات؛ |
4. Con el apoyo focalizado que aporten los Estados Miembros, las Naciones Unidas y todos los demás interesados pertinentes, la aplicación del Marco de cooperación para la consolidación de la paz podrá deslindar la diferencia entre un país sobrecargado por las persistentes amenazas contra su paz y su estabilidad y un país que tiene la oportunidad de consolidar eficazmente la paz. | UN | 4 - وأردف قائلا إنه بالدعم المستهدف من الدول الأعضاء، والأمم المتحدة، وجميع الأطراف المعنية الأخرى ذات الصلة، يمكن أن يُميِّز تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام الفرق بين سيراليون مثقلة بمخاطر مستمرة تهدد سلمها واستقرارها وسيراليون أُتيحت لها الفرصة لتوطيد السلام بنجاح. |
11. Alienta a todos los Estados Miembros y demás interesados pertinentes que estén en condiciones de hacerlo a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados, incluso haciendo contribuciones voluntarias por conducto del Fondo de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur, con miras a asegurar la participación más amplia posible; | UN | 11 - تشجع جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين الذين بوسعهم تقديم الدعم لمشاركة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، على النظر في القيام بذلك، بطرق منها تقديم التبرعات عن طريق صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، على نحو يكفل المشاركة على أوسع نطاق ممكن؛ |
17. Alienta a los Estados Miembros, al sector privado y a todos los demás interesados pertinentes a que contemplen la posibilidad de reforzar la secretaría del Foro para la Gobernanza de Internet a fin de apoyar sus actividades y operaciones, de conformidad con su mandato, incluso, si es posible, aportando recursos adicionales al Fondo Fiduciario en apoyo de la secretaría; | UN | 17 - تشجع الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين على النظر في تعزيز أمانة منتدى إدارة الإنترنت بهدف دعم أنشطته وعملياته، وفقا لولايته، بوسائل منها توفير أموال إضافية، حيثما أمكن، للصندوق الاستئماني دعما للأمانة؛ |
15. Invita a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, y demás interesados pertinentes a que estudien la posibilidad de elaborar programas de formación para fomentar la capacidad en materia de recursos humanos a diferentes niveles y para desarrollar la investigación dirigida a aumentar la seguridad alimentaria de los países del Caribe, y mejorar la ordenación sostenible de los recursos marinos y costeros renovables; | UN | 15 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين إلى النظر في وضع برامج تدريبية من أجل تنمية قدرات الموارد البشرية على مختلف المستويات وإلى تطوير البحث الذي يهدف إلى تعزيز الأمن الغذائي للبلدان الكاريبية، وكذلك إدارة الموارد البحرية والساحلية المتجددة على نحو مستدام؛ |
16. Invita a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales y demás interesados pertinentes a que estudien la posibilidad de elaborar programas de formación para desarrollar los recursos humanos a diferentes niveles y para desarrollar la investigación dirigida a aumentar la seguridad alimentaria de los países del Caribe y mejorar la ordenación sostenible de los recursos marinos y costeros renovables; | UN | " 16 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين إلى النظر في وضع برامج تدريبية من أجل تنمية قدرات الموارد البشرية على مختلف المستويات وإلى تطوير البحث الذي يهدف إلى تعزيز الأمن الغذائي للبلدان الكاريبية، وكذلك إدارة الموارد البحرية والساحلية المتجددة على نحو مستدام؛ |
16. Invita a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales y demás interesados pertinentes a que estudien la posibilidad de elaborar programas de formación para desarrollar los recursos humanos a diferentes niveles y a que investiguen la manera de aumentar la seguridad alimentaria de los países del Caribe y mejorar la ordenación sostenible de los recursos marinos y costeros renovables; | UN | 16 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين إلى النظر في وضع برامج تدريبية من أجل تنمية قدرات الموارد البشرية على مختلف المستويات وإلى تطوير البحث الذي يهدف إلى تعزيز الأمن الغذائي للبلدان الكاريبية، وكذلك إدارة الموارد البحرية والساحلية المتجددة على نحو مستدام؛ |
Los compromisos que figuran en el Marco son indispensables para garantizar una paz duradera y autosostenible y deben ser respetados por el Gobierno de Sierra Leona, la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas, los asociados bilaterales y multilaterales y todos los demás interesados pertinentes. | UN | وتعد الالتزامات الواردة في الإطار أساسية لكفالة التوصل إلى سلام دائم وذاتي البقاء وينفذ بواسطة حكومة سيراليون، ولجنة بناء السلام، والأمم المتحدة، والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف وجميع أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين. |
3. Alienta firmemente a los Estados Miembros, las entidades de las Naciones Unidas y todos los demás interesados pertinentes a que adopten medidas para determinar y encarar los efectos negativos de las crisis mundiales actuales en las mujeres de las zonas rurales, como leyes, políticas y programas que refuercen la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer; | UN | " 3 - تشجع بقوة الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين على اتخاذ التدابير اللازمة لتحديد ومعالجة أي تأثير سلبي للأزمات العالمية الراهنة على النساء في المناطق الريفية، بما في ذلك وضع التشريعات والسياسات والبرامج التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
3. Alienta firmemente a los Estados Miembros, las entidades de las Naciones Unidas y todos los demás interesados pertinentes a que adopten medidas para determinar y encarar los efectos negativos de las crisis mundiales actuales en las mujeres de las zonas rurales, como leyes, políticas y programas que refuercen la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer; | UN | 3 - تشجع بقوة الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين على اتخاذ التدابير اللازمة لتحديد ومعالجة أي تأثير سلبي للأزمات العالمية الراهنة على النساء في المناطق الريفية، بما في ذلك وضع التشريعات والسياسات والبرامج التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |