Esas economías habían crecido recientemente a una tasa elevada con lo que había aumentado la demanda de energía. | UN | وقد أخذت تنمو هذه الاقتصادات مؤخرا بمعدل مرتفع، مما أدى إلى ارتفاع الطلب على الطاقة. |
Por otra parte, la demanda de energía continúa creciendo y está claro que el 70% del crecimiento provendrá de los países en desarrollo. | UN | فمن جهة، يستمر الطلب على الطاقة في الارتفاع، ومن الواضح أن 70 في المائة من هذا النمو مصدرها البلدان النامية. |
¿Cómo se puede conciliar la creciente demanda de energía nuclear con el desarme nuclear? | UN | كيف يمكن التوفيق بين تزايد الطلب على الطاقة النووية ونزع السلاح النووي؟ |
Además, la demanda de energía también aumentará en un 75% en los países en desarrollo, y sin energía no se puede reducir la pobreza. | UN | كما إنَّ الطلب على الطاقة سيزداد بنسبة 75 في المائة في البلدان النامية. وبدون طاقة لا يمكن الحد من الفقر. |
La demanda de energía seguirá presionando a los bosques hasta que se descubran alternativas sostenibles con una buena relación costo-eficacia. | UN | وسيواصل الطلب على الطاقة الضغط على الغابات حتى إيجاد بدائل للطاقة تكون مستدامة وفعالة من حيث التكلفة. |
El crecimiento demográfico, unido al proceso de urbanización en los países en desarrollo, determinará una mayor demanda de energía. | UN | وسيؤدي النمو السكاني، بالاقتران مع عملية التحضر، في البلدان النامية الى زيادة الطلب على الطاقة. |
Se preveía que los países en desarrollo registrarían mayores tasas de crecimiento de la demanda de energía que otros grupos de países. | UN | ومن المتوقع أن تسجل البلدان النامية معدلات نمو في الطلب على الطاقة أعلى مما تسجله فئات البلدان اﻷخرى. |
Durante la transición al desarrollo la demanda de energía para alimentar el crecimiento económico había experimentado un incremento enorme. | UN | فخلال مرحلة الانتقال إلى التنمية، يزيد الطلب على الطاقة زيادة ضخمة لتدعيم النمو الاقتصادي. |
Los grupos electrógenos de propiedad de la ONUSOM se desmantelarán gradualmente, a medida que se reduzca la demanda de energía eléctrica. | UN | أما المولدات الكهربائية المملوكة للبعثة فسيتم سحبها على مراحل وفقا للانخفاض في الطلب على الطاقة. |
En 1992 se detuvo esta tendencia descendente de la demanda de energía. | UN | وتوقفت في عام ٢٩٩١ النزعة إلى الهبوط في الطلب على الطاقة. |
La empresa ha conseguido también reducir la demanda de energía y la generación de aguas residuales. | UN | ونجحت الشركة أيضا في تخفيض الطلب على الطاقة والمياه المستعملة. |
El transporte constituye el sector mayor y de más rápido aumento de la estructura de la demanda de energía de los países en desarrollo. | UN | ويشكل النقل أكبر وأسرع قطاع نام في هيكل الطلب على الطاقة في البلدان النامية. |
La demanda de energía seguirá aumentando, aunque la velocidad con que lo haga dependerá de las tendencias demográficas, el crecimiento económico y los avances tecnológicos. | UN | وسوف يستمر الطلب على الطاقة في ازدياد وإن توقف معدل الزيادة على حالة السكان والنمو الاقتصادي والتطورات التكنولوجية. |
El aumento de la eficiencia energética y los avances tecnológicos podrían moderar el crecimiento de la demanda de energía. | UN | فتزايد الكفاءة في استخدام الطاقة جنبا الى جنب مع التطورات التكنولوجية قد يحد من الزيادات في الطلب على الطاقة. |
Sin embargo, la demanda de energía ha seguido aumentando en los países desarrollados al igual que en los países en desarrollo. | UN | غير أن الطلب على الطاقة استمر في الازدياد في البلدان المتقدمة النمو وفي البلدان النامية أيضا. |
Dimensiones de la demanda de energía y de las emisiones de CO2 | UN | أبعاد الطلب على الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون |
Hipótesis sobre la demanda de energía y las emisiones de CO2 | UN | سيناريوهات الطلب على الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون |
En los países en desarrollo, la demanda de energía se elevará constantemente a un ritmo de 2,6% al año durante el período que abarca la proyección. | UN | وفي البلدان النامية، سيرتفع الطلب على الطاقة باطراد بمعدل سنوي قدره نحو ٢,٦ في المائة على مدى فترة اﻹسقاط. |
Ese aumento de la demanda de energía no se puede satisfacer sólo con combustibles fósiles, ya que ello impondría una carga inaceptable sobre el medio ambiente. | UN | وهذه الزيادة في الطلب على الطاقة لا يمكن تلبيتها بواسطة أنواع الوقود اﻷحفوري وحدها، ﻷن هذا سيلقي على البيئة عبئا غير مقبول. |
El rápido crecimiento de los camiones pesados y de los viajes en líneas aéreas también ha aumentado la demanda de energía para el transporte. | UN | كما زاد النمو السريع للنقل بالشاحنات الثقيلة والسفر الجوي من حجم الطلب على الطاقة في قطاع النقل. |
aparentemente es una ciudad insaciable en su demanda de energía... actualmente exigen la salida de 17 centrales eléctricas. | Open Subtitles | المدينة على ما يبدو طلبات الطاقة النهمة في الوقت الراهن تتطلب الانتاج 17 من محطات توليد الطاقة |
Si viven en una parte del mundo donde las emisiones per cápita ya son altas, nos orienta hacia la reducción de la demanda de energía. | TED | إذا كنت تعيش في مكان في العالم حيث نسبة الانبعاثات للفرد الواحد مرتفعة أصلا، فإن ذلك سيوجّهنا حول تخفيض طلب الطاقة. |
Una de las maneras es, sin duda, aumentar sustancialmente la cuota de energía renovable en la demanda de energía mundial. | UN | وإحدى الطرق لذلك بالتأكيد زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة إلى حد كبير في الطلب العالمي على الطاقة. |