"demanda de productos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطلب على السلع
        
    • الطلب على المنتجات
        
    • الطلب على منتجات
        
    • طلب المستهلكين
        
    • الطلب على المواد
        
    • وطلب المنتجات
        
    El gran optimismo generado indicaba un cambio estructural en la demanda de productos básicos. UN وكان هنالك تفاؤل كبير أوحى بتحول هيكلي في الطلب على السلع الأساسية.
    Se observó un crecimiento de base amplia en esta región en la que las exportaciones son fuertes, en particular la demanda de productos básicos de China. UN وشهدت المنطقة نموا واسع النطاق حيث تعززت الاستيرادات، وخاصة الطلب على السلع الأساسية في الصين.
    El aumento de los ingresos y el número creciente de mujeres que trabajan han acarreado una mayor demanda de productos básicos de alto valor, productos elaborados, y comidas precocinadas. UN ويلاحظ أن ارتفاع الإيرادات وازدياد أعداد النساء في القوى العاملة يعني زيادة الطلب على السلع الأساسية ذات القيمة العالية، وعلى المنتجات المجهزة، والأغذية سابقة الإعداد.
    Al mismo tiempo, la demanda de productos ambientalmente preferibles puede crear nuevas oportunidades comerciales para los países en desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، فقد يخلق الطلب على المنتجات المفضلة بيئياً فرصاً تجارية جديدة بالنسبة للبلدان النامية.
    Así, es fundamental que aumente la productividad agrícola para que se eleve el ingreso rural y, a su vez, se incremente la demanda de productos industriales. UN ولذلك فإن زيادة الانتاجية الزراعية ضرورية لزيادة الدخل الريفي وبالتالي لزيادة الطلب على المنتجات الصناعية.
    Además, como los precios de la chatarra volvían a subir fuertemente, también aumentaba la demanda de productos de hierro primario. UN وفضلا عن ذلك فقد قفزت أسعار الخردة من جديد كما ازداد الطلب على منتجات الحديد اﻷوّلي.
    En 2005 el total de las importaciones aumentó en 36,4% para llegar a los 990,4 millones de dólares de las Islas Caimán, hecho que refleja la demanda de productos para la reconstrucción. UN وزاد إجمالي الواردات بنسبة 36.4 في المائة ليبلغ 990.4 مليون دولار كايماني، مما يعكس الطلب على السلع اللازمة التعمير.
    Se prevé que el efecto directo en la demanda de productos básicos será mucho menor en las economías desarrolladas, donde una fracción más pequeña del producto interno bruto se destina a la utilización de productos básicos. UN ومن المتوقع أن يكون التأثير المباشر على الطلب على السلع الأساسية أقل أهمية بدرجة كبيرة في الاقتصادات المتقدمة التي تخصص فيها حصة أصغر بكثير من الناتج المحلي الإجمالي للسلع الأساسية.
    China aún está lejos de alcanzar el nivel de vida que suele ir asociado a una desaceleración del aumento de la demanda de productos básicos. UN ولا تزال الصين بعيدة عن تحقيق المستوى المعيشي المرتبط بتباطؤ معدل نمو الطلب على السلع الأساسية.
    Este auge de demanda de productos básicos y de sus precios desempeñó un papel fundamental en el impulso del crecimiento de la región. UN وكان لهذه الطفرة في الطلب على السلع وأسعارها دور حاسم في تعزيز النمو في المنطقة.
    La demanda de productos básicos obtenidos gracias a la comisión de delitos contra el medio ambiente no deja de crecer y supone un incentivo financiero cada vez mayor para la intervención de la delincuencia. UN وقد أخذ الطلب على السلع الناتجة عن الجريمة البيئية في التزايد ويوفر حافزاً مالياً متنامياً للضلوع في الإجرام.
    Por una parte, el período de auge fue impulsado principalmente por un aumento de la demanda de productos básicos, en particular minerales y combustibles. UN وقد تحققت فترة الانتعاش أساساً بفضل ارتفاع الطلب على السلع الأساسية خصوصاً المعادن والوقود.
    Sin embargo, estos países siguen siendo vulnerables a las repentinas y drásticas fluctuaciones de la demanda de productos básicos. UN إلا أن هذه البلدان لا تزال معرّضة للمخاطر الناجمة عن التقلبات المفاجئة والكبيرة في الطلب على السلع الأساسية.
    Esto refleja en parte la disminución de la demanda de productos básicos procedentes de los mercados emergentes. UN ويعكس هذا جزئيا انخفاض الطلب على السلع الأساسية من الأسواق الناشئة.
    Una robusta demanda de productos y servicios, y medición de su calidad y utilidad mediante encuestas de los usuarios. UN قوة الطلب على المنتجات والخدمات مع قياس نوعيتها وجدواها من خلال مسوحات يجريها المستخدمون.
    No faltaba la demanda de productos y servicios locales, pero las PYMES carecían de capacidad para producir de manera eficiente y entregar productos conformes a las normas de calidad requeridas. UN فليس هناك نقص في الطلب على المنتجات أو الخدمات المحلية ولكن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تفتقر إلى القدرة على الإنتاج والتوريد بكفاءة وفقاً لمعايير الجودة المطلوبة.
    También aumentaba la demanda de productos con acabado antimicrobiano. UN ويشمل النمو أيضاً الطلب على المنتجات ذات التجهيز المقاوم للجراثيم.
    El aumento de la población da lugar a un incremento de la demanda de productos agrícolas y, en consecuencia, comporta una mayor demanda de agua. UN وتتسبب زيادة السكان في ارتفاع الطلب على المنتجات الزراعية وبالتالي تؤدي إلى زيادة الطلب على المياه.
    Esto, a su vez, puede hacer aumentar la demanda de productos vírgenes y dañar gravemente la economía del reciclado; UN ويمكن أن يؤدي ذلك بدوره إلى زيادة الطلب على المنتجات البكر وأن يلحق ضرراً شديداً بالاقتصادات التي تقوم بإعادة التدوير؛
    El aumento de los ingresos es un factor importante en que se sustentan las proyecciones del aumento de la demanda de productos forestales. UN أما زيادة الدخل فتعتبر عاملا رئيسيا لتحديد اﻹسقاطات المتعلقة بزيادة الطلب على منتجات الغابات.
    La demanda de productos agrícolas locales es superior a la oferta. UN ويفوق الطلب على منتجات المزارع المحلية العرض.
    Las propias instituciones consumidoras desempeñan una función rectora y transformadora al afectar la demanda de productos. UN ويؤدّي المستهلكون في المؤسسات دوراً ريادياً ودوراً تحويلياً في التأثير على طلب المستهلكين.
    La economía se recuperó en el primer trimestre de 2010 gracias a que la recuperación mundial impulsó la demanda de productos electrónicos. UN وانتعش الاقتصاد في الربع الأول من عام 2010، حيث حفز التعافي العالمي الطلب على المواد الإلكترونية.
    Contribución especial al análisis de los factores que determinan los fenómenos relacionados con la oferta y la demanda de productos básicos agrícolas y tropicales UN مساهمة خاصة لتحليل العوامل المحددة للتطورات، المتعلقة بعرض وطلب المنتجات الزراعية والمدارية اﻷساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more