Ni demasiado grandes, ni demasiado pequeños, ni demasiado calientes, ni demasiado fríos, sino justo el ideal para la vida. | TED | ليست كبيرة جدا ولا صغيرة جدا ولا ساخنة جدا ولا باردة جدا ولكنها مناسبة لتواجد حياة عليها. |
son demasiado grandes y listos, y estan en continuo movimiento, ni siquiera duermen seria peor que enjaular a un leon. pero eso no le importa! | Open Subtitles | هذه الحيواناتِ كبيرة جدا وأيضا ذكية. هم بشكل مباشر ثابتو الحركة هو أسوأ مِنْ أسد في قفص أنْ لا يكون شد معه |
Tesis 1 - Los componentes de las municiones de racimo se dispersan sobre distancias demasiado grandes | UN | الحجة رقم 1: إن عناصر التدمير التي تتكون منها الذخائر العنقودية تُنثر على مسافات كبيرة للغاية |
demasiado grandes para vivir | News-Commentary | أضخم من أن نسمح لها بالبقاء |
Se trata de un tablero relativamente pequeño, por lo que los números no pueden ser demasiado grandes. | TED | أنت تتعامل مع لوحة صغيرة نسبياً، لذلك لا يمكن أن تكون الأرقام كبيرة جداً. |
Se exagera al decir que son instituciones “demasiado grandes para quebrar” | News-Commentary | تُخمة من المؤسسات الأضخم من أن تُترك للإفلاس |
¿Piensas que sus zapatos son demasiado grandes para sus pies? | Open Subtitles | تُفكّرُ أحذيتَه هَلْ كبير جداً لأقدامِه؟ |
Vale, puede eliminar los tres edificios de Tribeca, porque son demasiado grandes. | Open Subtitles | حسنا , انه يمكن القضاء على ثلاثة مبان في تريبيكا , لانهم الطريقة كبيرة جدا. |
Todavía son demasiado grandes para que pasen por debajo del puente, por lo que en la fase dos, el equipo utiliza una fuerza mucho más contundente... | Open Subtitles | ما زالت كبيرة جدا ً لكي تطوف من تحت الجسر، لِذا, الىالخطةالثانية، يستخدم الفريق قوة أكثر قناعة |
Estos mordiscos de aquí... son también demasiado grandes para algo que haya en el parque Griffith. | Open Subtitles | علامات العض هذه كبيرة جدا على أي مخلوق في حديقة غريفث |
Te dije que no hacer estos grupos demasiado grandes. | Open Subtitles | لقد اخبرتك ان لا تجعل هذه المجاميع كبيرة جدا |
¿Soy yo o esos neumáticos parecen demasiado grandes para esa carrocería? | Open Subtitles | هل هذا أنا , أو هل تلك الأطارات تبدو كبيرة للغاية على الهيكل ؟ |
No obstante, los arsenales de armas nucleares, tanto estratégicos como no estratégicos, siguen siendo demasiado grandes y, en su mayoría, siguen estando listos para ser disparados. | UN | غير أن مخزونات الأسلحة النووية، الاستراتيجية منها وغير الاستراتيجية، ما زالت كبيرة للغاية ومعظمها جاهز للإطلاق لأهون الأسباب. |
WASHINGTON, DC – La economía mundial se enfrenta a un problema de proporciones: los grandes bancos de los Estados Unidos siguen siendo "demasiado grandes para quebrar", lo que significa que si uno o varios de ellos estuvieran en graves problemas, el gobierno tendría que salvarlos porque las consecuencias de la inacción son demasiado sombrías. | News-Commentary | واشنطن العاصمةـ إن الاقتصاد العالمي يواجه مشكلة خطيرة: فما زالت أكبر البنوك في الولايات المتحدة "أضخم من أن يُسمَح لها بالإفلاس"، وهذا يعني أن الحكومة سوف تسارع إلى الإنقاذ إذا تعرض واحد من هذه البنوك أو أكثر لمتاعب خطيرة ـ وذلك لأن عواقب التقاعس عن الإنقاذ مخيفة إلى حد لا يمكن تصوره. |
King tiene razón: los bancos que son demasiado grandes para quebrar son demasiado grandes para existir. | News-Commentary | لقد كان كينج محقاً: إن البنوك الأضخم من أن يُسمح لها بالإفلاس هي في الواقع بنوك أضخم من أن يُسمح لها بالبقاء. وإذا استمرت في الوجود، فلا بد وأن يكون وجودها محصوراً فيما نطلق عليه أحياناً نموذج ampquot;المؤسسة العامةampquot;، بمعنى الخضوع للتنظيمات المشددة. |
Creo que es porque los guantes modernos son demasiado grandes. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا بسسب أن القفازات الجديدة كبيرة جداً |
Los suecos nos vendieron unos proyectiles demasiado grandes. | Open Subtitles | السويديون تباع لنا قذائف قليلاً كبيرة جداً. |
· Los bancos demasiado grandes para quebrar tienen incentivos perversos; si apuestan y ganan, se retiran con las ganancias; si fracasan, los contribuyentes pagan la cuenta. | News-Commentary | · إن البنوك الأضخم من أن يُسمَح لها بالفشل تعمل بدافع من حوافز منحرفة؛ فإذا ما قامرت وكسبت تستحل لنفسها المكسب، وإذا خسرت فإن دافعي الضرائب هم الذين يتحملون التبعات. |
Son demasiado grandes para mí. No se ajustan. | Open Subtitles | أنهم كبير جداً بالنسبة لي أنها لا تناسب |
El dicloruro de paraquat tiene una presión de vapor extremadamente baja y las gotas emitidas por los rociadores de mochila son demasiado grandes para ser inhaladas. | UN | ويشار إلى أن ضغط البخار المتولد من ثاني كلوريد الباراكوات منخفض للغاية وأن القطرات الصغيرة التي تولدها أجهزة الرش المحمولة على الظهر كبيرة الحجم إلى درجة تمنع استنشاقها. |
Incluso cuando lo están, es frecuente que las necesidades de protección sean demasiado grandes para que esos organismos puedan afrontarlas por sí solos. | UN | وحتى عندما تكون هاتان المنظمتان موجودتين، فإن احتياجات الحماية كثيرا ما تكون أكبر من أن تستطيعا تلبيتها بمفردهما. |
Pero el alcance del sistema legal criminal ha crecido demasiado, y los números son demasiado grandes. | TED | لكن نطاق النظام القضائي الجنائي قد نما بشكل هائل جدًا، وأصبحت الأرقام كبيرة جدًا. |
Los desafíos a los que debemos hacer frente de manera concertada son demasiado grandes para que podamos seguir paliando las carencias individualmente. | UN | وإن التحديات التي علينا أن ننبري لها سويَّةً جسيمة إلى درجة يتعذر علينا أن نواصل معها سد الثغرات على انفراد. |
Seguro que también piensa que él cree que las pechugas de Salma Hayek son demasiado grandes. | Open Subtitles | غالبا ايضا يظن ان ثديي سلمى حايك كبيران جدا |
- Pasa. Pasalo. - No puedo. somos demasiado grandes. | Open Subtitles | أعبر هذا أعبرة أنا لا أستطيع نحن كبيرون جداً |
Pero, quitemos el lenguaje grandilocuente y todos se resumen en un simple hecho: son demasiado grandes para que los resuelvan los gobiernos en forma individual, y ni siquiera las organizaciones regionales. | UN | ولكننا إذا أردنا أن نتجاوز هذه المقررات بذاتها، نجد أنه يمكن تجميعها كلها في حقيقة بسيطة: أنها أكبر بكثير من أن تستطيع الحكومات بمفردها أو حتى المنظمات الإقليمية، معالجتها. |