"demasiado tarde" - Translation from Spanish to Arabic

    • فات الأوان
        
    • متأخر جداً
        
    • بعد فوات الأوان
        
    • متأخر جدا
        
    • متأخرا جدا
        
    • فات الآوان
        
    • قد فات
        
    • لقد فات
        
    • فات الاوان
        
    • متأخراً جداً
        
    • يفت الأوان
        
    • لقد تأخر الوقت
        
    • متأخرة جداً
        
    • وقت متأخر
        
    • لقد تأخرت
        
    Aún si se hubiera encontrado a un reportero en el elevador sería Demasiado tarde. Open Subtitles حتى ولو التقى بشخص ما صدفة في المصعد، سيكون قد فات الأوان
    Es Demasiado tarde para encontrar otro blanco. Tenemos que hacer este trabajo, tenemos que Open Subtitles فات الأوان على البحث عن ضحية أخرى يتوجب علينا إنجاح هذا الأمر
    Aún no es Demasiado tarde para que cada uno siga su camino. Open Subtitles . هذا ليس متأخر جداً ليذهب كل شخص فى طريقه
    Para seis millones de judíos, el Estado de Israel llegó Demasiado tarde. UN وبالنسبة لستة ملايين من اليهود، جاءت إسرائيل بعد فوات الأوان.
    La cancelación del candidato jordano se produjo Demasiado tarde y no posibilitó un reemplazo. UN وجاء تخلي المشارك اﻷردني في وقت متأخر جدا فلم تتح إمكانية تعويضه.
    Para ellos, abandonados por Dios y traicionados por la humanidad, la victoria llegó Demasiado tarde. UN فبالنسبة إليهم، وبعد أن تخلى الرب عنهم وخانهم البشر، جاء النصر متأخرا جدا.
    - Demasiado tarde. - Muy bien. Vamos, hemos intentado vivir en el sótano. Open Subtitles فات الآوان حسناً هيّا , لقد حاولنا العيش في الدور السفلي
    Alegó que la familia Lim no había solicitado la revisión de su caso ante el Tribunal y que en ese momento, era Demasiado tarde para hacerlo. UN وأشار إلى أن أسرة ليم لم تقدم طلب إعادة نظر في قضيتها إلى تلك المحكمة وإلى أن القيام بذلك قد فات أوانه.
    Cuando ve la piedra hacia él, para aplastarle el cráneo es Demasiado tarde. Open Subtitles لكن حالما يرى الصخور قادمة , لتهشيم جمجمته لكون فات الأوان
    Algún día te darás cuenta de eso. Para entonces, será Demasiado tarde. Open Subtitles ستدرك ذلك يوما ما , و سيكون قد فات الأوان
    Demasiado tarde, yo ya daba de comer. ¡Ah! Esto le resulta familiar. Open Subtitles لقد فات الأوان لقد قمت بإطعامهم بالفعل هذا يبدو مألوفاً
    Es Demasiado tarde. Es muy tarde para mí. Es tarde para todos. Open Subtitles متأخر جداً , لقد ابتدأت انه متأخر بالنسبة ولكل شخص
    Sin embargo, algunos ni siquiera saben que poseen este don... hasta que es Demasiado tarde. Open Subtitles لكن بعضهم لا يعرفون حتى أن هذه الموهبة مُلْكَهم حتى وقت متأخر جداً
    Ah bueno, es Demasiado tarde, me temo que él se unió arriba. Caballería ligera? Open Subtitles حسناً, أنت متأخر جداً أنا خائفة , أن يكون قد أنضم إلينا
    Para ellos, y para muchísimos otros, las Naciones Unidas también llegaron Demasiado tarde. UN وبالنسبة لهم ولكثيرين غيرهم جاءت الأمم المتحدة بعد فوات الأوان أيضا.
    De hecho, no posterguemos hasta mañana lo que todos podemos y debemos hacer hoy, ya que mañana podría ser Demasiado tarde. UN دعونا لا نؤجل لغد ما يمكن وما يجب أن نفعله الآن، لأن الغد قد يأتي بعد فوات الأوان.
    ¿Le ha explicado al Sr. Lansing que sus disculpas llegan Demasiado tarde? Open Subtitles هل وضحت للسيد لانسنغ بأن أعتذاره أتى متأخر جدا ؟
    Si los mapas empiezan a prepararse Demasiado tarde o con una planificación insuficiente, es casi seguro que no se dispondrá de todos los mapas necesarios o que se confeccionarán mapas inadecuados para el empadronamiento de zonas críticas. UN والقيام باﻷعمال الخرائطية في وقت متأخر جدا أو بتخطيط غير كافٍ سيؤدي على نحو يكاد يكون مؤكدا إلى نقص في الخرائط أو في وضع خرائط لا تكون كافية لعـد المناطـق الحرجــة.
    A los efectos de la presente comunicación, estas nuevas alegaciones llegan Demasiado tarde. UN وقد جاء تقديم هذه المزاعم الجديدة متأخرا جدا فيما يختص بهذا البلاغ. النظر في الجوانب الموضوعية
    Asistí a muchas reuniones de este tipo. Y para entonces es Demasiado tarde para usar los datos. TED لقد حضرت الكثير من هذه الإجتماعات. وفي تلك المرحلة، يكون قد فات الآوان لإستخدام البيانات.
    Me entregue a los locales esperando que ayudaran, pero era Demasiado tarde. Open Subtitles تفاوضت مع المحليين لعلهم يساعدونني لكن كان الوقت قد فات
    Pero lo que estoy diciendo es que, en este punto, es Demasiado tarde, Doctor. Open Subtitles لكن ما أقوله هو، في هذه المرحلة، لقد فات الأوان، يا دكتور.
    No intentes entretenerme. Es Demasiado tarde. Open Subtitles كفاك محاولة لإقناعي يا هيلين لقد فات الاوان
    La negativa del comprador a aceptarla, dos meses más tarde, cuando ya se había expedido la mercadería, había sido comunicada Demasiado tarde. UN ورفضه بعدئذٍ بشهرين، أثناء شحن البضاعة، جاء متأخراً جداً.
    Nunca es Demasiado tarde para ser algo más que un simple sobreviviente. TED لم يفت الأوان لتصبح شخصاً آخر بدلاً من مجرد ناجٍ
    Es Demasiado tarde para cambiarlo. En fin, quiero el auto allá. Open Subtitles لقد تأخر الوقت على التغيير على أى حال ، إننى أريد السيارة هناك
    :: Con frecuencia, la información sobre las reuniones y las conferencias internacionales llega Demasiado tarde para poderse incluir en los planes y presupuestos. UN كثيــراً ما تصل المعلومات بشأن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية متأخرة جداً بحيث لا يمكن إدراجها في الخطط والميزانيات.
    Si lo que dices es cierto, ya no puedes salvarla. Es Demasiado tarde. Open Subtitles لو كان ما قلته صحيحاً إذا لن تنقذها, لقد تأخرت كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more