"demencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنون
        
    • بالخرف
        
    • الخرف
        
    • بالجنون
        
    • خرف
        
    • العقلي
        
    • بالعته
        
    • العته
        
    • خبل
        
    • جنونك
        
    • جنونه
        
    • الخَرَف
        
    • الجنوني
        
    • للخرف
        
    • بالخَرَف
        
    El adulterio, el abandono, la crueldad o la demencia pueden utilizarse para demostrar que la ruptura es total, sin esperanza de reconciliación. UN ويجوز استخدام الزنى أو الهجر أو القسوة أو الجنون لإظهار أن الزواج قد انحل كلياً دون أمل في المصالحة.
    A los policías nos encanta ver salir a un tipo especialmente por tonterías de demencia. Open Subtitles نحن الضباط نحب عندما يغادر أى أحد,خاصة لو كان هراء مثل ادعاء الجنون
    Hace poco, tuve un asesinato con hacha, que gané por demencia temporal. Open Subtitles مؤخراً، توليت قضية قتل بالفأس وربحتها، على أساس الجنون المؤقت
    Saben cómo le gusta el té a tu madre, cómo hacerla sonreír y que cuente historias a pesar de su demencia. TED يعرفن كيف تحب والدتك الشاي الخاص بها، كيف يجعلونها تبتسم ويقصُّون عليها القصص على الرغم من إصابتها بالخرف.
    Estos servicios proporcionan asesoramiento y respaldo especializados al personal que presta cuidados en instituciones, con el objeto de mejorar la atención que brindan a personas con demencia y comportamientos problemáticos. UN وهذه الخدمات تسدي مشورة الخبراء والدعم للموظفين في الرعاية السكنية، وتحسين رعايتهم للمصابين بالخرف وسلوك التحدي.
    La demencia es una enfermedad terrible para la que aún no tenemos cura. TED الخرف هو مرض شنيع ولم يتم اكتشاف أي علاج له بعد
    El tribunal designará de oficio a un abogado cuando el acusado sea menor de edad, sordo, mudo o ciego, o cuando haya razones fundadas para creer que sufre demencia. UN وتعيّن المحكمة محامياً عاماً للمتهمين القصّر أو الصمّ أو البكم أو المكفوفين، أو إذا توفرت أسباب وجيهة للاعتقاد بأن المدعى عليه قد يكون مصاباً بالجنون.
    La mayoría de esas enfermedades, como la demencia senil, tienen efectos negativos en la vida de la mujer y en las redes de apoyo social. UN وكثير من هذه الأمراض، مثل خرف الشيخوخة، يترك أثرا مدمرا على حياة النساء وعلى شيكات الدعم الاجتماعي التي تتاح لهن.
    Si, usualmente dentro de un contexto legal, como parte de una defensa por demencia. Open Subtitles نعم , طالما في أستخدام غير شرعي كجزء من الدفاع بإدعاء الجنون
    En Nueva York, la demencia solo tiene una tasa de absolución del 0,12%. Open Subtitles أقصد إن الجنون لديه معدل يصل لـ 0.12 درجة في نيويورك
    Los internos que no reciben comida de los familiares que los visitan sufren malnutrición, debilidad y demencia. UN وطبقا لمقدم البلاغ فإن النزلاء الذين لا يتلقون غذاء من أقربائهم الزائرين يعانون من سوء التغذية ومن الضعف ومن الجنون.
    El tribunal nombra un abogado de oficio cuando el acusado es sordo, mudo, o ciego, o cuando el acusado da muestras de demencia. UN وتعين المحكمة المحامي بحكم وظيفتها في حالة مدعى عليه أصم أو أبكم أو أعمى، أو عندما تظهر على المدعى عليه علامات الجنون.
    En el caso de la demencia sobrevenida tras la comisión del delito, durante la etapa de instrucción o el juicio, o tras dictarse sentencia, se suspenderá la ejecución de la sentencia hasta después de la curación. UN أما الجنون اللاحق لارتكاب الجريمة خلال التحقيق أو المحاكمة أو بعد صدور الحكم فإنه يوقف تنفيذ العقاب لحين الشفاء.
    Auschwitz fue la expresión más terrible de un sistema enceguecido por la demencia racial. UN كان معسكر أوشويتز أفظع تعبير عن نظام أعماه الجنون العنصري.
    Más recientemente se puso en marcha el programa ampliado de atención de la demencia en el hogar. UN وفي الآونة الأخيرة، بدأ أيضا تنفيذ برنامج الرعاية المنزلية الممتدة للمسنين المصابين بالخرف.
    Por otro lado, se ha puesto en funcionamiento un plan integral para pacientes aquejados de demencia, que incluye medidas de diagnóstico precoz y de tratamiento y atención oportunos. UN وعلاوة على ذلك، استهلت خطة شاملة من أجل المرضى المصابين بالخرف تندرج فيها الجهود الرامية إلى إتاحة التشخيص المبكر والعلاج والرعاية في الوقت المناسب.
    La estigmatización en torno a quienes padecen demencia y sus familias suele evitar el diagnóstico temprano. UN فغالبا ما تحول الوصمة التي تحيط بالمصابين بالخرف وأسرهم دون التشخيص المبكر.
    Muchos pacientes con demencia llevan un localizador por GPS para que las familias puedan encontrarlos si se pierden. Open Subtitles الكثيرُ من مرضى الخرف يرتدون أجهزةَ تعقب حتى تستطيع عائلاتهم العثور عليهم أذا ضَلّو الطريق
    Si alegamos demencia, la enviarán a los psiquiatras. Open Subtitles ما الذي سيحدث لو دفعنا بالجنون ؟ سوفيحولوهاإلىالطبيبالنفسي.
    Adujo también que su madre tenía demencia senil en razón de los problemas con que tropezaban sus hijos para obtener un permiso de residencia. UN وقالا إن والدتهما تعاني من خرف الشيخوخة بسبب المشاكل التي يواجهانها في الحصول على تصريح الإقامة.
    Las intervenciones dirigidas a diagnosticar tempranamente la decadencia mental y a prevenir o detener la evolución de la demencia senil ofrecen ciertas esperanzas. UN ويوجد بصيص أمل في التدخلات الطبية الرامية إلى الكشف المبكر عن التردي العقلي ومنعـه أو إبطاء تقدمـه نحو خبل الشيخوخة.
    Hay en la actualidad nueve residencias que se dedican específicamente a los ancianos con demencia. UN وفي الوقت الحالي، توجد 9 دور تمريض، تُعنى، على وجه التحديد، بالمسنين الذين يعانون من الإصابة بالعته.
    La Alzheimer Europe es una organización coordinadora de 31 asociaciones europeas de las personas que padecen de demencia y de sus cuidadores. UN ألزهايمر أوروبا هي منظمة جامعة تضم 31 رابطة أوروبية للأشخاص المصابين بمرض العته والأشخاص الذين يقوم بمساعدتهم.
    Alega demencia parcial para reducir la sentencia. Open Subtitles بسبب جنونك نقدم مذكرة بتخفيف الحكم
    No, no podemos permitir que su demencia final sea su eterno legado. Open Subtitles لا , يجب ان ندع جنونه الاخير ان يكون اخر إرث له متبقي
    Cuesta más si tu paciente sufre demencia y solo dice una palabra. Open Subtitles بالطبع، سيكون الأمر صعباً إن كان مريضك مصاباً بداء الخَرَف ولا يتفوّه إلا بكلمة واحدة
    A la gente que les falla una defensa por demencia tienen cinco veces mas posibilidades... de conseguir una sentencia de por vida, que quienes simplemente admiten ser culpables. Open Subtitles الناس الذين يسقطون في الدفاع الجنوني يكونوا أكثر عرضة لعقوبة السجن مدى الحياة لمدة خمس مرات أكثر من الذين ببساطة يعترفون أنهم مذنبون
    Impacto de la demencia al nivel de la persona y de la familia UN الأثر الشخصي للخرف والآثار المترتبة عليه بالنسبة للأسرة
    Mucha gente con demencia no lo muestra en el día. Open Subtitles كثير من المصابين بالخَرَف لا تظهر عليهم الأعراض أثناء النهار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more