Esperamos también dar la bienvenida entre nosotros a la República Democrática de Timor-Leste. | UN | كما أننا نتطلع إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية بين صفوفنا. |
Por consiguiente, estamos felices de poder dar muy pronto la bienvenida a la República Democrática de Timor-Leste a las Naciones Unidas. | UN | ولهذا، يسرنا أن نرحب قريبا جدا بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية في الأمم المتحدة. |
Igualmente, nos complace dar la bienvenida a la República Democrática de Timor-Leste en nuestra familia de naciones. | UN | وبالمثل، يسرنا أن نرحب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية في أسرة الأمم التي تضمنا. |
Igualmente con gran placer doy la bienvenida a la República Democrática de Timor-Leste, que se unirá dentro de poco a esta Organización mundial. | UN | ويسرني أيضا أن أرحب ترحيبا حارا بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية التي ستنضم قريبا إلى منظمتنا العالمية. |
g El 20 de mayo de 2002 Timor Oriental se volvió independiente y ahora es conocido como la República Democrática de Timor-Leste. | UN | (ز) في 20 أيار/مايو 2002، نالت تيمور الشرقية الاستقلال وهي تعرف الآن باسم جمهورية تيمور ليستي الديمقراطية. |
Al mismo tiempo, quiero dar la bienvenida al próximo nuevo Miembro de las Naciones Unidas, nuestra vecina la República Democrática de Timor-Leste. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أرحب بالعضوية الوشيكة لجارتنا، جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية. |
También nosotros deseamos dar la bienvenida a la Confederación Suiza y a la República Democrática de Timor-Leste a esta familia de naciones. | UN | ونود أيضا أن نرحب بالاتحاد السويسري ونتطلع إلى انضمام جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية لأسرة الأمم هذه. |
El Gobierno de Rwanda da una cálida bienvenida a la República Democrática de Timor-Leste y a la Confederación Suiza a las Naciones Unidas. | UN | وترحب حكومة رواندا ترحيباً حاراً بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية والاتحاد السويسري في الأمم المتحدة. |
Somalia da la bienvenida a la República Democrática de Timor-Leste y a la Confederación Suiza como Miembros de esta familia de naciones. | UN | الصومال ترحب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية والاتحاد السويسري في عضوية أسرة الأمم هذه. |
El Sr. Kay Rala Xanana Gusmão, Presidente de la República Democrática de Timor-Leste, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد كاي رالا خانانا غوسماو، رئيس جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية من قاعة الجمعية العامة |
Esperamos también con interés poder dar pronto la bienvenida a la República Democrática de Timor-Leste como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نتطلع أيضا إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية عما قريب عضوا جديدا في الأمم المتحدة. |
También quisiera darle la bienvenida a las Naciones Unidas a Suiza y esperamos también con interés a darle la bienvenida a la República Democrática de Timor-Leste. | UN | كما أود أن أرحب بسويسرا في الأمم المتحدة، واتطلع كذلك إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية. |
Asimismo, espero con interés la adhesión inminente de la República Democrática de Timor-Leste, una nación respecto a la cual Vanuatu se complace de haber participado en el proceso de mantenimiento de la paz administrado por las Naciones Unidas. | UN | وأتطلع إلى قبول جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية الوشيك، فهي دولة تشرفت فانواتو بالمشاركة في عملية حفظ السلام التي أدارتها الأمم المتحدة فيها. |
Viet Nam se suma a otros oradores para dar la bienvenida a la República Democrática de Timor-Leste y a la Confederación Suiza a nuestra familia de naciones. | UN | كما تنضم فييت نام إلى سائر الدول في الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية والاتحاد السويسري لانضمامهما إلى أسرة الأمم هذه. |
El Gobierno de Mozambique da la bienvenida a la Confederación Suiza como Miembro de las Naciones Unidas y espera con interés celebrar el ingreso de la República Democrática de Timor-Leste. | UN | وتعرب حكومة موزامبيق عن ترحيبها بانضمام الاتحاد السويسري لعضوية الأمم المتحدة، وتتطلع إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية. |
Esperamos con interés dar la bienvenida a la República Democrática de Timor-Leste como Miembro 191º de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نتطلع إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية بصفته العضو الحادي والتسعين بعد المائة من أعضاء الأمم المتحدة. |
En nombre de mi Gobierno, quiero hacer llegar una cálida bienvenida a Suiza, que ha sido admitida como Miembro de esta Organización. Esperamos con interés acoger en breve en nuestro seno a la República Democrática de Timor-Leste. | UN | وأود أن أرحب باسم حكومة بلادي ترحيبا حارا بسويسرا بمناسبة انضمامها إلى عضوية هذه المنظمة ونحن نتطلع بشوق إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية بين ظهرانينا في وقت قريب. |
Felicitamos a Suiza y a la República Democrática de Timor-Leste por su decisión de pasar a ser partes de pleno derecho en la cooperación multilateral y en el diálogo de las Naciones Unidas. | UN | ونهنئ سويسرا وجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية على قراريهما بأن تصبحا طرفين كاملين في التعاون والحوار المتعددي الأطراف في الأمم المتحدة. |
La admisión de la Confederación Suiza como Miembro de las Naciones Unidas y la próxima incorporación de la República Democrática de Timor-Leste son prueba de la marcha decidida de nuestra Organización hacia la universalidad. | UN | وفضلا عن هذا، فدخول الاتحاد السويسري إلى الأمم المتحدة والدخول الوشيك لجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية إليها دليلان على المسيرة الجادة لمنظمتنا صوب العالمية. |
g El 20 de mayo de 2002 Timor Oriental se volvió independiente y ahora es conocido como la República Democrática de Timor-Leste. | UN | (ز) في 20 أيار/مايو 2002، نالت تيمور الشرقية الاستقلال وهي تعرف الآن باسم جمهورية تيمور ليستي الديمقراطية. |
Documento de trabajo presentado por Bolivia, Costa Rica, Malasia, Nicaragua, la República Democrática de Timor-Leste | UN | ورقة عمل مقدمة من بوليفيا، وجمهورية تيمور ليشتي الديمقراطية، وكوستاريكا، وماليزيا، ونيكاراغوا، واليمن |
Discurso del Sr. Kay Rala Xanana Gusmão, Presidente de la República Democrática de Timor-Leste | UN | خطاب السيد كاي رالا زنانا غوسماو، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية |