"democrática del congo en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكونغو الديمقراطية في
        
    • الكونغو الديمقراطية على
        
    • الكونغو الديمقراطية إلى
        
    • الكونغو الديمقراطية من أجل
        
    • الكونغو الديمقراطية عن
        
    115. La comunidad internacional debería proseguir ese esfuerzo a fin de apoyar a la República Democrática del Congo en la lucha encaminada a: UN 115- ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يواصل هذا الجهد بهدف مساندة جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال الكفاح من أجل:
    La MONUC también prestará apoyo al Gobierno de la República Democrática del Congo en la aplicación de su política de tolerancia cero frente a las violaciones de los derechos humanos. UN كما ستدعم البعثة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تنفيذ سياستها لعدم التسامح مطلقاً إزاء انتهاكات حقوق الإنسان.
    Actividades de la República Democrática del Congo en la reforma del sector de la seguridad UN جهود جمهورية الكونغو الديمقراطية في إصلاح قطاع الأمن
    :: Prestar apoyo a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la República Democrática del Congo en la ejecución de sus programas y actividades. UN :: مساعدة مكتب مفوضية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامجه وأنشطته؛
    :: Prestar apoyo a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la República Democrática del Congo en la ejecución de sus programas y actividades; UN :: مساعدة مكتب مفوضية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامجه وأنشطته؛
    En 2004, con arreglo a la Iniciativa del Canadá sobre la Deuda, el Gobierno incluyó a Rwanda y la República Democrática del Congo en la lista de países que se beneficiaban con la moratoria de la deuda ofrecida por el Canadá, con lo cual el número total de países amparados por la Iniciativa del Canadá se elevó a 13. UN وفي عام 2004، وفي إطار مبادرة الديون الكندية، أضافت الحكومة الكندية رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى قائمة البلدان المستفيدة من قرار كندا بوقف دفع الديون المستحقة لها، ليرتفع بذلك مجموع عدد البلدان المستفيدة من المبادرة الكندية للديون إلى 13 بلدا.
    c. Uganda ha colaborado con la MONUC y el Gobierno de la República Democrática del Congo en la supervisión de la entrada de armas y la creación de estabilidad en Ituri. UN (ج) وتعاونت أوغندا مع البعثة ومع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل رصد تدفق الأسلحة وتحقيق الاستقرار في إيتوري.
    Durante 2000, el ACNUR colaboró estrechamente con la Comisión Militar Mixta del Acuerdo de Lusaka sobre un protocolo humanitario para la República Democrática del Congo en la cuestión de los criterios básicos para garantizar los derechos humanos de los refugiados y los desplazados internos. UN وخلال عام 2000، عملت المفوضية بصورة وثيقة مع اللجنة العسكرية المشتركة التابعة لاتفاق لوساكا من أجل وضع بروتوكول إنساني لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن المعايير الأساسية لكفالة حقوق الإنسان للاجئين والمشردين داخليا.
    También informó a los miembros del Consejo de los planes que existían para incluir a la República Democrática del Congo en la Comunidad de África Oriental. UN وأبلغ أعضاء المجلس بالخطط الرامية إلى إدماج جمهورية الكونغو الديمقراطية في جماعة شرق أفريقيا.
    La aceptación de la República Democrática del Congo en la SACD, a principios de este mes, fue una señal de la determinación de los países del África meridional de hacer su propia contribución positiva a los esfuerzos de reconstrucción del pueblo congoleño. UN وكان قبول جمهورية الكونغو الديمقراطية في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في بداية هذا الشهر دليلا على عزم بلدان الجنوب اﻷفريقي على أن تسهم إسهاما إيجابيا في جهود التعمير التي يبذلها الشعب الكونغوي.
    Finalmente, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye al Gobierno y el pueblo de la República Democrática del Congo en la reconstrucción de su país, para bien de todo el pueblo congoleño. UN أخيرا، نهيب بالمجتمع الدولــي أن يدعم حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في إعمار بلدهما لصالح الشعب الكونغولي بأسره.
    En el momento de presentarse este informe, quedaba entendido que los representantes de la República Democrática del Congo en la reunión de la Comisión Militar Mixta celebrada en Lusaka habían dado a las Naciones Unidas garantías por escrito. UN وكان من المفهوم وقت تقديم هذا التقرير أن ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية في اجتماع اللجنة العسكرية المشتركة المعقود في لوساكا قد قدموا إلى اﻷمم المتحدة ضمانا أمنيا خطيا.
    - Delegado de la República Democrática del Congo en la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional, en sus períodos de sesiones 4°, 5°, 6° y 9°, celebrados en Nueva York, así como en el 10° período de sesiones y en la Asamblea de los Estados partes; UN :: مندوب جمهورية الكونغو الديمقراطية في اللجنة التحضيرية للقانون الجنائي الدولي، الدورات الرابعة والخامسة والسادسة والتاسعة، نيويورك، وفي الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف
    La lista pone de relieve la participación de empresas extranjeras y de ciudadanos de la República Democrática del Congo en la explotación económica. UN وتؤكد القائمة ضلوع عدد من المؤسسات الأجنبية فضلا عن عدد من رعايا جمهورية الكونغو الديمقراطية في عملية الاستغلال الاقتصادي.
    :: Delegado de la República Democrática del Congo en la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional, en sus períodos de sesiones 4°, 5°, 6° y 9°, celebrados en Nueva York, así como en el 10° período de sesiones y en la Asamblea de los Estados partes; UN :: مندوب جمهورية الكونغو الديمقراطية في اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية، الدورات الرابعة والخامسة والسادسة والتاسعة، نيويورك، وفي الدورة العاشرة وفي جمعية الدول الأطراف.
    El Acuerdo prevé además que la Organización de la Unidad Africana preste asistencia a la República Democrática del Congo en la organización de esas negociaciones políticas bajo los auspicios de un moderador neutral elegido por las partes. UN كما ينص على أن تساعد منظمة الوحدة اﻷفريقية جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنظيم هذه المفاوضات السياسية بين اﻷطراف الكونغولية برعاية ميسر محايد تختاره اﻷطراف.
    Inmediatamente después de transcurrido ese mes, Uganda nombrará a un coadministrador para que administre la isla conjuntamente con el administrador de la República Democrática del Congo y desplegará el mismo número de agentes de policía que los estacionados por la República Democrática del Congo en la isla para mantener el orden público. UN وفور انتهاء فترة الشهر المذكورة، على أوغندا أن تعين مديرا مشتركا لكي يدير الجزيرة بشكل مشترك مع المدير الذي تعينه جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعليها أن تعين عددا من أفراد الشرطة مساويا في العدد للأفراد الذين تضعهم جمهورية الكونغو الديمقراطية على الجزيرة لحفظ النظام المدني.
    El Consejo acoge con beneplácito la misión del Enviado Especial del Secretario General, que se ha trasladado a la región para determinar qué repercusiones tiene el conflicto de la República Democrática del Congo en la República Centroafricana y la República del Congo, en particular las de índole humanitaria, económica, social y de seguridad. UN ويرحب المجلس بقدوم بعثة المبعوث الخاص للأمين العام، إلى المنطقة لتقييم أثر الصراع الجاري في جمهورية الكونغو الديمقراطية على جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو، وبوجه خاص أثره على الجوانب الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية والأمنية.
    Informó también de la entrada de 10.000 a 15.000 refugiados de la República Democrática del Congo en la República del Congo (Brazzaville) como resultado del avance de los rebeldes del Mouvement pour la libération du Congo hacia Banda y Mokanza meridional. UN كما تحدث عن تدفق ما يتراوح بين 000 10 و 000 15 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى جمهورية الكونغو (برازافيل) نتيجة تقدم المتمردين المنتمين إلى حركة تحرير الكونغو باتجاه باندا وجنوب موكانزا.
    Informó también de la entrada de 10.000 a 15.000 refugiados de la República Democrática del Congo en la República del Congo (Brazzaville) como resultado del avance de los rebeldes del Mouvement pour la libération du Congo hacia Banda y Mokanza meridional. UN كما تحدث عن تدفق ما يتراوح بين 000 10 و 000 15 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى جمهورية الكونغو (برازافيل) نتيجة تقدم المتمردين المنتمين إلى حركة تحرير الكونغو باتجاه باندا وجنوب موكانزا.
    La prestación de asistencia a la República Democrática del Congo en la solución de los problemas de seguridad que implica la presencia de grupos armados en el este del país seguirá siendo un aspecto central del mandato de la MONUC. UN 81 - وسيظل تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل التصدي للتحديات الأمنية التي تشكلها الجماعات المسلحة في المنطقة الشرقية عنصرا أساسيا في ولاية البعثة.
    1. Reconocer la responsabilidad primordial del Gobierno de la República Democrática del Congo en la consolidación de la paz y la estabilidad, y promover la recuperación y el desarrollo del país, lo que exige un esfuerzo sostenido a largo plazo y un adecuado apoyo internacional. UN 1 - الاعتراف بالمسؤولية الأولية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن توطيد السلام والاستقرار، وتشجيع الإنعاش والتنمية في البلد، مما يتطلب بذل جهود مطردة طويلة الأجل ودعما دوليا مناسبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more