Espero con interés la adopción de nuevas medidas para acelerar el restablecimiento de la democracia multipartidista en Myanmar. | UN | وإني ﻵمل في أن يتخذ مزيد من الخطوات للتعجيل بعودة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب الى ميانمار. |
La restauración de la democracia multipartidista y el respeto por los derechos humanos fundamentales no significan necesariamente que todos nuestros problemas estén resueltos. | UN | إن استعادة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب واحترام حقوق الانسان اﻷساسية لا يعني بالضرورة أننا قد نجحنا في حل جميع مشاكلنا. |
Hasta los gobiernos que no han adoptado plenamente la democracia multipartidista, le han dado una mayor apertura a sus procesos políticos. | UN | وقد قامت حتى تلك الحكومات التي لم تتقبل تماما فكرة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب بإزالة القيود المتصلة بعملياتها السياسية. |
Kenya es una democracia multipartidista y se celebran elecciones cada cinco años. | UN | وكينا دولة ديمقراطية متعددة الأحزاب وتُجري انتخابات كل خمس سنوات. |
Ha abogado con frecuencia públicamente por la instauración de una democracia multipartidista y ha luchado por el establecimiento de un nuevo partido político en su país. | UN | ولقد دعا علانية الى إقامة نظام ديمقراطي متعدد اﻷحزاب وسعى الى إنشاء حزب سياسي جديد في بلده. |
A este respecto, el orador desea saber qué distinción establecen las autoridades entre la noción de “democracia multipartidista” y la de “democracia pluralista”, que ha reemplazado a la primera en el texto de la Constitución de 1994. | UN | وفي هذا الصدد، يريد السيد كلاين معرفة الفرق الذي تراه السلطات بين مفهوم " الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب " ومفهوم " الديمقراطية التعددية " الذي حل محله في صياغة دستور عام ٤٩٩١. |
La situación general de los derechos humanos en Nepal ha mejorado apreciablemente desde la restauración de la democracia multipartidista y la cesación de las hostilidades. | UN | وحدث تحسن مشهود في حالة حقوق الإنسان في نيبال بصفة عامة منذ استعادة الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب ووقف الأعمال العدائية. |
Para que exista una verdadera participación en una democracia multipartidista y se respete debidamente la Constitución es preciso facilitar la inscripción de los partidos políticos. | UN | والمشاركة الحقيقية في الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب والالتزام الواجب بنصوص الدستور يتطلبان تيسير تسجيل اﻷحزاب السياسية. |
Myanmar todavía no es una democracia en pleno funcionamiento y es el presente Gobierno quien procura conseguir la transición hacia una democracia multipartidista. | UN | ولم تصبح ميانمار بعد ديمقراطية عاملة بالكامل. وتسعى الحكومة الحالية إلى إجراء التحول إلى الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب. |
Los otros patrocinadores fueron dos organizaciones no gubernamentales sudafricanas muy respetadas e independientes: el Instituto para una Solución Democrática en Sudáfrica (IDASA) y el Instituto para la democracia multipartidista. | UN | وكان راعيا الندوة اﻵخرين منظمتين غير حكوميتين من جنوب افريقيا تتصفان بالاحترام والاستقلالية الشديدين وهما: معهد البديل الديمقراطي لجنوب افريقيا، ومعهد الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب. |
La erradicación del sistema de apartheid en Sudáfrica y la consolidación de una democracia multipartidista en los países de la región han allanado el camino para el establecimiento de un clima de paz y estabilidad en el África meridional. | UN | إن استئصال نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا وتوطيد الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب في بلدان المنطقة مهدا الطريق لتهيئة مناخ للسلم والاستقرار في الجنوب الافريقي. |
La preciosa sangre de angoleños inocentes se está derramando en forma innecesaria, porque la democracia multipartidista que reclaman la UNITA y sus partidarios ya se logró hace tres años, sólo para verse sujeta a otra ronda de brutal guerra civil. | UN | ها هو الدم الغالي لﻷبرياء اﻷنغوليين يسفح عبثا ﻷن الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب التي طالبت بها يونيتا ومَن يؤيدونها ما لبثت أن تحققت منذ ثلاثة أعوام فإذا بها تتعرض لجولة جديدة من الحرب اﻷهليــــة الوحشية. |
1991: Ponencia sobre " La administración de justicia en una democracia multipartidista " , presentada en el Colegio de Abogados de Sierra Leona. | UN | ١٩٩١ ورقة بشأن " إقامة العدل في الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب " ، ألقاها في رابطة محاميي سيراليون. |
45. Desde que se estableció la democracia multipartidista en Nepal, la sociedad ha sido abierta y transparente. | UN | ٤٥- أصبح المجتمع النيبالي مفتوحا وشفافا منذ إعادة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب في نيبال. |
A principios del decenio de 1980 se intensificó el impulso de la idea democrática en África, y en Asia, desde la segunda mitad del decenio de 1980, ha aumentado el número de países que han introducido la democracia multipartidista. | UN | وفي بداية الثمانينات تكثف زخم الفكرة الديمقراطية في افريقيا، وفي آسيا، ازداد عدد البلدان التي أدخلت الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب منذ النصف الثاني من الثمانينات. |
En particular, toma nota de la aprobación de una nueva Constitución, que proporciona la base para establecer un sistema parlamentario de gobierno fundado en la democracia multipartidista y un Tribunal Supremo independiente. | UN | وتحيط علما، على وجه الخصوص، باعتماد دستور جديد يضع اﻷساس لنظام حكم برلماني قائم على الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب وكذلك لمحكمة عليا مستقلة. |
En las elecciones presidenciales y generales el UNIP fue derrotado y luego asumió el poder el actual partido gobernante del Movimiento por la democracia multipartidista (MMD). | UN | وخلال الانتخابات الرئاسية والعامة المتعددة اﻷحزاب، هُزمت حكومة حزب الاستقلال الوطني المُوحد الحاكم وانتقل زمام الحكم إلى الحركة من أجل الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب التي تتولى السلطة اﻵن. |
En particular, toma nota de la aprobación de una nueva Constitución, que proporciona la base para establecer un sistema parlamentario de gobierno fundado en la democracia multipartidista y un Tribunal Supremo independiente. | UN | وتحيط علما، على وجه الخصوص، باعتماد دستور جديد يضع اﻷساس لنظام حكم برلماني قائم على الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب وكذلك لمحكمة عليا مستقلة. |
En la Constitución de 1993 se estableció la democracia multipartidista. | UN | وتأسست فيها ديمقراطية متعددة الأحزاب بموجب دستور عام 1993. |
La mayoría de los votantes expresaron su apoyo a la democracia multipartidista. | UN | وأعرب معظم الناخبين عن تأييدهم لنظام ديمقراطي متعدد اﻷحزاب. |
6. Desde 1990, tras la cumbre de La Baule, el Congo reanudó la democracia multipartidista. | UN | 6- وبعد انعقاد مؤتمر قمة لابول، استأنفت الكونغو انتهاج الديمقراطية التعددية منذ عام 1990. |
Myanmar ha entrado en una nueva etapa de democracia multipartidista. | UN | وقد دخلت ميانمار حقبة جديدة من الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب. |
Expresando su honda inquietud por el serio retroceso de la democracia multipartidista y el debilitamiento del Estado de derecho a causa de la proclamación hecha por el Rey el 1.º de febrero de 2005, por la que se declaró el estado de excepción, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الانتكاسة الخطيرة التي أصابت ديمقراطية التعددية الحزبية وضعف سيادة القانون بفعل إعلان الملك لحالة الطوارئ في 1 شباط/فبراير 2005، |
Obviamente, los partidos políticos tienen diferentes puntos de vista, como es el caso en cualquier democracia multipartidista. | UN | وغني عن البيان أن هناك خلافات بين الأحزاب السياسية، مثلما هو الحال في أي ديمقراطية تعددية. |
3. Estado independiente desde el 17 de agosto de 1960, el Gabón reinstauró la democracia multipartidista en 1990. | UN | 3- حصلت غابون على استقلالها في 17 آب/أغسطس 1960، وأخذت من جديد بالنظام الديمقراطي القائم على تعدد الأحزاب منذ عام 1990. |