"democracia y derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الديمقراطية وحقوق الإنسان
        
    • للديمقراطية وحقوق الإنسان
        
    • والديمقراطية وحقوق الإنسان
        
    • الديمقراطية وحقوق اﻻنسان
        
    • بالديمقراطية وحقوق الإنسان
        
    Los logros en materia de democracia y derechos humanos deben ser mantenidos, ampliados y consolidados. UN ولا بد من دعم الإنجازات في مجال الديمقراطية وحقوق الإنسان وتوسيع نطاقها وتوطيدها.
    Desde 1999 se ofrece también un curso optativo sobre " democracia y derechos humanos en la escuela secundaria " . UN ومنذ سنة 1999 أيضا تقدم دورة دراسية اختيارية باسم " الديمقراطية وحقوق الإنسان " في المدرسة الثانوية.
    Se ha constatado la relación que existe entre democracia y derechos humanos. UN إن العلاقة بين الديمقراطية وحقوق الإنسان راسخة.
    Se ha organizado un seminario de dos días de duración para los profesores de democracia y derechos humanos. UN ونظمت حلقة عمل مدتها يومان لأساتذة مادة الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    El Instituto Nacional de democracia y derechos humanos de Turkmenistán, subordinado a la Presidencia, coordina la actividad de la Comisión. UN وينسق أعمال اللجنة المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان لدى الرئاسة.
    El Sr. Keuakoun y sus colegas fueron detenidos al parecer por planear una marcha para pedir libertad, democracia y derechos humanos. UN وزُعم أن السيد كيواكون وزملاءه قد اعتُقلوا لقيامهم بالتخطيط لتنظيم مسيرة من أجل المطالبة بالحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Éstos son además los logros más elementales en materia de democracia y derechos humanos conseguidos por el pueblo vietnamita. UN وهذه هي أيضاً أهم إنجازات الديمقراطية وحقوق الإنسان التي حققها الفييتناميون.
    Organización y dirección de las actividades del comité directivo encargado de elaborar el plan de acción en materia de democracia y derechos humanos UN إدارة وتوجيه أنشطة لجنة الإشراف المكلفة بوضع خطة عمل في مجال الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Inculcar los conceptos de democracia y derechos humanos entre los jóvenes a través de su integración en los programas y planes de estudio. UN غرس مفاهيم الديمقراطية وحقوق الإنسان في أوساط النشء والشباب من خلال إدماجها في المناهج والمقررات الدراسية.
    También engloba los principios de democracia y derechos humanos. UN وهي تشمل أيضاً مبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    En la práctica judicial del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y de la Corte Interamericana de Derechos Humanos se ha razonado jurídicamente la interrelación existente entre democracia y derechos humanos a partir de las disposiciones aplicables de estos instrumentos. UN وفي الممارسات القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، أرسي قانونياً الترابط بين الديمقراطية وحقوق الإنسان بناء على الأحكام الواردة في الصكين المذكورين.
    Si no nos mantenemos firmes en ese sentido, pronto nos hallaremos en una pendiente resbaladiza que nos conducirá a niveles más bajos en materia de democracia y derechos humanos. UN وإذا لم نكن صامدين في ذلك الصدد قد نجد أنفسنا قريبا على منحدر زلق جدا في اتجاه معايير أدنى في ميدان الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Ha publicado numerosos artículos y colaborado en libros sobre democracia y derechos humanos, paz y cooperación internacional, igualdad entre hombres y mujeres, derechos del niño, educación y ciencia, y medio ambiente y desarrollo sostenible. UN ونشرت العديد من المقالات وساهمت في إعداد كتب عن الديمقراطية وحقوق الإنسان والسلام والتعاون الدولي والمساواة بين الرجل والمرأة وحقوق الطفل والتعليم والعلم، فضلا عن البيئة والتنمية المستدامة.
    Esto ha aumentado la aptitud de los gobiernos y administraciones de la región en materia de democracia y derechos humanos y su experiencia sobre estos últimos, además de hacer más visible el trabajo del Centro. UN وقد زادت هذه الطريقة من كفاءة حكومــات وإدارات المنطقــة في مجال الديمقراطية وحقوق الإنسان وخبراتها في هذا المجال، كما زادت من بروز عمل المركز.
    Celebró el Plan nacional pro democracia y derechos humanos elaborado por Marruecos de acuerdo con la Declaración de Viena a fin de sensibilizar de los derechos humanos. UN ورحبت بالخطة الوطنية بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان التي وضعها المغرب وفقاً لإعلان فيينا والهادفة إلى التوعية بحقوق الإنسان.
    Asesor del Consejo de Administración del Centro Africano de Estudios sobre democracia y derechos humanos (1998 hasta la fecha) UN مستشار لدى مجلس إدارة المركز الأفريقي للدراسات الديمقراطية وحقوق الإنسان (منذ عام 1998 حتى الوقت الحاضر)
    - Se incorporó a los planes de estudios de la enseñanza secundaria una asignatura optativa titulada " democracia y derechos humanos " . UN :: إضافة مادة اختيارية بعنوان " الديمقراطية وحقوق الإنسان " إلى المقرر الدراسي بالمرحلة الثانوية.
    El Yemen está convencido de que democracia y derechos humanos constituyen un todo. Y en prueba de ello ha ratificado desde fechas tempranas más de 56 convenios e instrumentos internacionales y creó en 2003 un Ministerio de los Derechos Humanos. UN إن اليمن تؤمن بأن الديمقراطية وحقوق الإنسان منظومة متكاملة، وليس أدل على ذلك من المصادقة على ما يزيد على 56 اتفاقية وصكاً دولياً منذ فترة مبكرة وإنشاء وزارة لحقوق الإنسان منذ العام 2003.
    En colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y la organización IDEA International, el ACNUDH organizó una mesa redonda sobre democracia y derechos humanos. UN وبالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، عقدت المفوضية اجتماع مائدة مستديرة عن الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    La admisión, examen y análisis de las quejas de los ciudadanos compete también al Instituto Nacional de democracia y derechos humanos, subordinado a la Presidencia. UN كما أن المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان مسؤول عن تلقي عرائض المواطنين ودراستها وتحليلها.
    Qatar ha mantenido su política de apertura en torno a la celebración de conferencias internacionales sobre desarrollo, democracia y derechos humanos. UN واصلت الدولة سياساتها الانفتاحية نحو استضافة المؤتمرات العالمية التي تعنى بقضايا التنمية والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    II. El Consejo de Europa ha adquirido una competencia y experiencia sin igual en materia de democracia y derechos humanos. UN ثانيا - إن الخبرة والمكاسب التي أحرزها مجلس أوروبا في مجال الديمقراطية وحقوق اﻹنسان لا مثيل لها.
    En este proceso, el apoyo adicional ha permitido entablar un diálogo sostenido con una amplia variedad de actores y partes interesadas, tanto dentro como fuera del país, incluidos los grupos pro democracia y derechos humanos. UN وفي هذه العملية، أتاح الدعمُ الإضافي المقدم المشاركة بشكل متواصل مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة والأطراف المعنية، سواء داخل البلاد أو خارجها، بينها جماعات تُعنى بالديمقراطية وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more