"demográficas y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والديمغرافية
        
    • السكانية وأوجه
        
    • والديموغرافية
        
    • والسكانية
        
    • الديمغرافية والاجتماعية
        
    • السكانية والإنمائية
        
    • الديموغرافية والاجتماعية
        
    • السكان والرعاية
        
    • السكانية واﻻجتماعية
        
    • الديمغرافية والصحية
        
    • الديموغرافية وتحقيق
        
    • الديمغرافية واحصاءات
        
    • السكان وقوة
        
    • السكانية والسياسات
        
    • السكانية وتداخل
        
    A nuestro juicio, el Secretario General ha identificado correctamente las circunstancias políticas, geográficas, demográficas y económicas que hacen particularmente graves los incidentes que esta Asamblea General hoy debate. UN ومن رأينا أن اﻷمين العام حدد وبحق الظروف السياسية والجغرافية والديمغرافية والاقتصادية التي تجعل من اﻷحداث التي نناقشها هنا اليوم مثيرة للجزع بصورة خاصة.
    En la esfera de las estadísticas, el programa abarca estadísticas económicas, sociales, demográficas y del medio ambiente. UN وفيما يتعلق بالاحصائيات يشمل البرنامج الاحصائيات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية.
    b) Para formular políticas, los gobiernos necesitan información sobre las tendencias demográficas y su interrelación con el desarrollo social y económico. UN )ب( وتحتاج الحكومات، من أجل صياغة السياسات، إلى معلومات عن الاتجاهات السكانية وأوجه ترابطها مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Dicho sistema ha permitido al FNUAP responder en forma flexible a las cambiantes situaciones económicas y demográficas y concentrar sus recursos en los países en donde las necesidades son más críticas. UN وقد مكن هذا النظام الصندوق من أن يكون مرنا في الاستجابة للحالات الاقتصادية والديموغرافية المتغيرة وأن يركز موارده في البلدان ذات الاحتياجات الماسة إلى أبعد حد.
    También se ha prestado apoyo a una amplia capacitación en materia de recopilación y análisis de datos demográficos para posibilitar que los funcionarios de los ministerios de planificación y otras instituciones especializadas realicen censos e investigaciones demográficas y sobre población. UN كما يقدم الدعم من أجل إجراء تدريبات مكثفة في مجال جمع البيانات الديمغرافية وتحليلها لتمكين الموظفين في وزارات التخطيط وغيرها من المؤسسات المتخصصة من إجراء التعدادات والبحوث الديمغرافية والسكانية.
    ESTADÍSTICAS demográficas y SOCIALES: PROGRAMA MUNDIAL UN اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية: البرنامج العالمي
    g) Vigilar las actividades demográficas y de desarrollo en los Estados Miembros mediante encuestas en los países. UN (ز) رصد الأنشطة السكانية والإنمائية في الدول الأعضاء من خلال الاستبيانات القطرية.
    031 Estadísticas demográficas y sociales 25 UN الاحصاءات الديموغرافية والاجتماعية الاحصاءات الاقتصادية
    La Oficina de Estadística es responsable de desarrollar un sistema moderno de reunión y análisis de estadísticas económicas, demográficas y de otro tipo. UN ويتولى مكتب الإحصاءات مسؤولية وضع نظام حديث لجمع الإحصاءات الاقتصادية والديمغرافية وغيرها من الإحصاءات وتحليلها.
    También subsisten grandes brechas sociales, demográficas y económicas por departamentos. UN كما أن هناك فجوات رئيسية في المجالات الاجتماعية والديمغرافية والاقتصادية بين المقاطعات.
    En la rehabilitación de las zonas contaminadas entran en juego consideraciones radiológicas y ecológicas, económicas, demográficas y socio-psicológicas. UN وتتداخل أنشطة إنعاش المناطق الملوثة مع المشاكل الإيكولوجية المتصلة بالإشعاع والمسائل الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والنفسية.
    b) Para formular políticas, los gobiernos necesitan información sobre las tendencias demográficas y su interrelación con el desarrollo social y económico. UN )ب( وتحتاج الحكومات، من أجل صياغة السياسات، إلى معلومات عن الاتجاهات السكانية وأوجه ترابطها مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    b) Para formular políticas, los gobiernos necesitan información sobre las tendencias demográficas y su interrelación con el desarrollo social y económico. UN )ب( وبغية صياغة السياسات، تحتاج الحكومات الى معلومات عن الاتجاهات السكانية وأوجه ترابطها بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La política se examina teniendo presentes las condiciones económicas, demográficas y sociales del país. UN ويتم استعراض السياسة على أساس البيئة الاقتصادية والديموغرافية والاجتماعية في البلد.
    Ello ha creado una mayor necesidad de integración de las estadísticas económicas, sociales, demográficas y ambientales para poder atender a las necesidades de la planificación y la formulación de políticas. UN وأدى هذا الى زيادة المطالبة بمزيد من التكامل في الاحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والديموغرافية والبيئية لتنمية الاحتياجات المتعلقة بالتخطيط والسياسة.
    1. Las características geográficas, étnicas, lingüísticas , demográficas y religiosas de la Isla de Man no han experimentado cambios dignos de mención desde que se presentó el tercer informe periódico en 1995. UN لم تتغير معظم الخصائص الجغرافية والإثنية واللغوية والسكانية والدينية لجزيرة مان منذ أن قدمت تقريرها الدوري الثالث في عام 1995.
    ESTADÍSTICAS demográficas y SOCIALES: ESTADÍSTICAS DEMOGRÁFICAS, UN اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية: اﻹحصاءات الديمغرافية
    En el Programa de Acción aprobado en la Conferencia de El Cairo en 1994, a menudo denominada el Programa de El Cairo, se estableció la importancia primordial que reviste para las políticas demográficas y de desarrollo promover la igualdad entre los géneros, la equidad y el empoderamiento de la mujer; poner fin a la violencia contra las mujeres y garantizar la capacidad de las mujeres para controlar su propia fertilidad. UN وأكد برنامج العمل الذي اعتمِد في مؤتمر القاهرة في عام 1994، وكثيرا ما يشار إليه ببرنامج عمل القاهرة، أن النهوض بالمساواة بين الجنسين والعدالة وتمكين المرأة وإنهاء العنف ضد المرأة وضمان قدرة المرأة على التحكم في خصوبتها هي أمور في المقام الأول من الأهمية للسياسات السكانية والإنمائية.
    Manual de censos de población y habitación, parte II: Características demográficas y sociales UN دليـل تعـداد السكـان والمساكـن، الجـزء الثاني: الخصائص الديموغرافية والاجتماعية
    Especialmente señaló la necesidad de abordar la cuestión de la sostenibilidad de los programas en los países que ya habían alcanzado considerables logros en la satisfacción de las necesidades demográficas y de higiene de la reproducción. UN وأشارت تحديدا إلى الحاجة إلى بحث مسألة استدامة البرامج في البلدان التي حققت بالفعل نجاحات كبيرة في تلبية احتياجات السكان والرعاية الصحية الانجابية فيها.
    También se obtendrán datos comparables sobre la infancia mediante encuestas demográficas y de salud. UN وستقوم الاستقصاءات الديمغرافية والصحية أيضا بإنتاج بيانات ذات صلة بالأطفال قابلة للمقارنة.
    b) Fomento de la educación para el desarrollo sostenible, con inclusión de capacitación sobre cuestiones demográficas y equilibrio de los géneros en todos los programas de educación e información pública; UN )ب( تشجيع التعليم من أجل التنمية المستدامة بما في ذلك التدريب في المجالات الديموغرافية وتحقيق التوازن بين الجنسين في تنفيذ جميع برامج التعليم والبرامج المتعلقة بوعي الجماهير؛
    El país sufría una gran escasez de personal idóneo y no disponía de estadísticas demográficas y de salud genésica fidedignas, problemas que abordaba el programa propuesto. UN فهناك نقص كبير في الموظفين المؤهلين في البلد إضافة إلى ضآلة في الاحصاءات الديمغرافية واحصاءات الصحة اﻹنجابية الموثوقة، وهما مشكلتان تطرق لهما البرنامج المقترح.
    1. Retardación económica en medio de presiones demográficas y laborales 4 - 6 5 UN 1- التابطؤ الاقتصادي في وسط ضغوط السكان وقوة العمل 4 - 6
    La CEPAL organizó varias reuniones y seminarios sobre políticas demográficas y se ocupó de las relaciones entre las políticas demográficas y otras políticas sociales, en particular dentro del contexto de descentralización de las decisiones sobre política. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتنظيم عدة اجتماعات وحلقات دراسية بشأن السياسات السكانية، كما تهتم بالعلاقات المترابطة بين السياسات السكانية والسياسات الاجتماعية اﻷخرى، ولاسيما في سياق اضفاء الطابع الديمقراطي على القرارات المتصلة بالسياسات.
    a) Un aumento en el número de gobiernos que tienen acceso a la información sobre las tendencias demográficas y su interrelación con el desarrollo social y económico como contribución a la formulación de políticas; UN (أ) زيادة عدد الحكومات المستفيدة من المعلومات المتعلقة بالاتجاهات السكانية وتداخل علاقاتها مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بوصفها عنصرا من عناصر إعداد السياسة العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more