"demografía y salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • الديمغرافية والصحية
        
    • الديموغرافية والصحية
        
    • السكان والصحة
        
    • الديمغرافي والصحي
        
    • الصحة والسكان
        
    • بالسكان والصحة
        
    • ديموغرافية وصحية
        
    • ديمغرافية وصحية
        
    • الصحية الديمغرافية
        
    :: Distribución de encuestas sobre demografía y salud y de otras encuestas UN :: توزيع الاستقصاءات الديمغرافية والصحية وغيرها من الاستقصاءات.
    :: Publicación y utilización de datos censales desagregados por sexo y de datos relativos a las encuestas sobre demografía y salud UN :: نشر واستخدام البيانات المتعلقة بالتعداد المصنفة حسب نوع الجنس وببرنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية
    La Encuesta nacional de demografía y salud brinda información detallada sobre el panorama actual de la salud en el país. UN وتوفر الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الوطنية معلومات تفصيلية تتعلق بالصورة الراهنة للصحة.
    En la encuesta sobre demografía y salud de 1999 se indica que el 42% de las mujeres sexualmente activas y el 20% de los hombres sexualmente activos utilizan algún método anticonceptivo. UN وتبين الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية لعام 1999 أن نحو 42 في المائة من الإناث الناشطات جنسياً ونحو 20 في المائة من الذكور الناشطين جنسياً يستخدمون وسيلة من وسائل منع الحمل.
    Fuente: Encuestas Nacionales de demografía y salud 1989-2003 UN المصدر: الدراسات الاستقصائية الوطنية عن السكان والصحة 1989-2003.
    Fuente: Encuestas de grupos de indicadores, programa de lucha contra las enfermedades diarreicas, encuestas de demografía y salud y otras encuestas. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات واستقصاء مكافحة أمراض اﻹسهال والاستقصاء الديمغرافي والصحي وغيرها من استقصاءات اﻷسر المعيشية.
    Programa conjunto para la encuesta sobre demografía y salud en Zimbabwe, 2005 UN البرنامج المشترك المعني بالدراسة الاستقصائية بشأن الصحة والسكان في زمبابوي
    Véase también: OMS, 1994; Henshaw, 1990; AGI, 1995; AGI, 1994; resultados de encuestas sobre demografía y salud UN انظــر أيضا: منظمة الصحة العالمية، ١٩٩٤؛ هنشاو، ١٩٩٠؛ معهد آلان غوتماتشر، ١٩٩٥؛ معهد آلان غوتماتشر، ١٩٩٤؛ نتائج المسوح الديمغرافية والصحية
    La Encuesta Nacional de demografía y salud (ENDSA) refiere que más del 53% de las mujeres reportan haber sufrido algún tipo de violencia física por su cónyuge, en relación a un 27% de hombres. UN وتشير الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية إلى أن أكثر من 53 في المائة من النساء يبلّغن عن تعرضهن لشكل ما من أشكال العنف البدني على يد الأزواج، في مقابل 27 في المائة من الرجال.
    Según datos recientes de las Encuestas de demografía y salud, el índice de cesáreas se sitúa en un 7,8%, frente al 4,5% registrado en encuestas anteriores realizadas en los mismos países. UN وطبقا للدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية الأخيرة، بلغ معدل إجراء العملية القيصرية ما نسبته 7.8 في المائة، وازداد عن نسبة 4.5 في المائة في الاستقصاءات السابقة التي أجريت في البلدان نفسها.
    La información proviene por lo general de las Encuestas de demografía y salud, el Proyecto Panárabe de Desarrollo del Niño (PAPCHILD) o encuestas sobre salud reproductiva que proporcionan una metodología normalizada y un marco de muestreo, además de criterios estrictos en relación con el mantenimiento de la calidad de los datos. UN ويتمثل مصدر المعلومات بوجه عام في الاستقصاءات الديمغرافية والصحية أو مشروع الدول العربية لنماء الطفل أو استقصاءات الصحة الإنجابية التي تشكل، جنبا إلى جنب مع المعايير الصارمة المتعلقة بصون نوعية البيانات، منهجية موحدة وإطارا لاختيار العينات.
    Además de mejorar las encuestas de demografía y salud, así como los aspectos relacionados con el paludismo de las encuestas de indicadores múltiples por conglomerados, se elaboró en 2004 una encuesta de indicadores de paludismo que ya está disponible para ser utilizada a escala nacional. UN وبالإضافة إلى إدخال المزيد من التحسينات على مجالات الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية والدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات المتصلة بالملاريا، تم في عام 2004 وضع دراسة استقصائية لمؤشرات الملاريا وأصبح حاليا متاحا للاستعمال على الصعيد القطري.
    - Reducir la mortalidad neonatal en 10% para el año 2008, respecto a los niveles de la Encuesta Nacional de demografía y salud 2004. UN - خفض معدل وفيات المواليد بنسبة 10 في المائة في عام 2008 عن مستويات الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية لعام 2004.
    Al analizar los datos de las encuestas de demografía y salud desde la perspectiva de la zona de origen se observa que la tendencia de los migrantes de origen urbano a trasladarse a zonas urbanas es mayor que la de los migrantes de origen rural. UN 35 - ويدلّ تحليل بيانات الاستقصاءات الديمغرافية والصحية التي أُجريت بحسب المناطق الأصلية على أن المهاجرين من أصول حضرية من المرجح أن ينتقلوا إلى مناطق حضرية أكثر من المهاجرين من أصول ريفية.
    5.14 Las principales fuentes de información de los últimos tiempos sobre la situación de la salud son el censo de 1991 y la encuesta nacional sobre demografía y salud de 1992. UN ٥-٤١ من المصادر الرئيسية الحديثة للمعلومات المتعلقة بالحالة الصحية اﻹحصاء السكاني لعام ١٩٩١ والدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية القومية لعام ٢٩٩١.
    Para el mismo grupo de personas mayores de 15 años, en la encuesta sobre demografía y salud de 1999 se registró también que cerca del 98% de la población había alcanzado un cierto nivel de enseñanza primaria y el 71% un cierto nivel de enseñanza secundaria. UN بالنسبة لنفس المجموعة من الأشخاص، الذين تبلغ أعمارهم 15 عاماً فما فوق، سجلت الاستقصاءات الديموغرافية والصحية لعام 1999 أيضاً أن نحو 98 في المائة وصلوا مستوى ما من التعليم الابتدائي، وأن 71 في المائة وصلوا إلى مستوى ما من التعليم الثانوي.
    Fuente: Departamento de Estadística, (1991-1996) encuesta de demografía y salud (1999) UN المصدر: دائرة الإحصاءات (1991-1996)، الاستقصاءات الديموغرافية والصحية (عام 1999)
    El uso amplio de anticonceptivos, ha permitido un descenso más rápido que el ocurrido en los países europeos: en la encuesta de demografía y salud de 2001, se encontró que el 46% de las mujeres en edad fértil, usan métodos anticonceptivos y este porcentaje se eleva al 69%, si éstas están unidas o casadas. UN وأدى شيوع استعمال موانع الحمل إلى انخفاض أسرع مما حدث في البلدان الأوروبية. وأوضح استقصاء السكان والصحة عام 2001 أن 46 في المائة من النساء اللاتي كن في سن الإنجاب يستخدمن موانع الحمل، وأن هذه النسبة وصلت إلى 69 في المائة بين النساء المتزوجات أو اللاتي يعشن حياة زوجية.
    Fuente: Encuesta Nacional de demografía y salud (ENDSA) UN المصدر: الاستقصاء الديمغرافي والصحي الوطني.
    Pese a ello, el Gobierno, a través de la Oficina Central de Estadística, ha comenzado a recopilar datos sobre la violencia por motivos de género en sus informes periódicos, como la Encuesta sobre demografía y salud de Zambia. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبة فإن الحكومة قد بدأت من خلال المكتب الإحصائي المركزي في تجميع إحصاءات عن العنف الجنساني في تقاريرها الدورية، مثل الدراسة الاستقصائية بشأن الصحة والسكان في زامبيا.
    299. Otra fuente de información sobre la desnutrición en Bolivia se encuentra en la Encuesta Nacional de demografía y salud (ENDSA) en sus versiones 1989, 1994 y 1998, donde se observa que la población menor de tres años muestra un perfil nutricional variable, utilizando la medición peso/edad, debido a que la prevalencia de desnutrición aumenta en 1994, sin embargo, disminuye sustancialmente en 1998. UN 299- وترد معلومات أخرى عن سوء التغذية في بوليفيا في الاستقصاء الوطني المتعلق بالسكان والصحة للأعوام 1989 و1994 و1998، والذي يشير إلى أن حالة التغذية بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثلاثة أعوام متغيرة من حيث معدل الوزن/السن، حيث زاد سوء التغذية في عام 1994 ثم شهد هبوطاً حاداً في عام 1998.
    Algunas organizaciones no gubernamentales internacionales, como la Oficina de Referencias Demográficas, celebran encuestas nacionales de demografía y salud que se utilizan para evaluar los programas de planificación de la familia. UN ٤٤ - تقوم المنظمات غير الحكومية الدولية، مثل مكتب المراجع السكاني، بدراسات استقصائية على النطاق الوطني - دراسات استقصائية ديموغرافية وصحية - استُعملت لتقييم برامج تنظيم اﻷسرة.
    En la actualidad se está realizando una nueva encuesta sobre demografía y salud, por lo que durante la segunda mitad de 2006 debería disponerse ya de datos actualizados sobre la salud de las mujeres. UN وهناك دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية جديدة جارية، وسوف تكون الأرقام المحينة فيما يتعلق بصحة المرأة متاحة خلال النصف الثاني من عام 2006.
    La seguridad de la tenencia en este nivel puede medirse mediante encuestas domiciliarias independientes, como la Encuesta sobre las desigualdades urbanas, o a través de encuestas existentes, como la Encuesta de demografía y salud y la Encuesta a base de indicadores múltiples. UN ويمكن قياس ضمان الحيازة على مستوى السكان باستخدام استقصاءات منفصلة للأسر المعيشية مثل الدراسات الاستقصائية لأوجه التفاوت في المناطق الحضرية، أو باستخدام دراسات استقصائية قائمة مثل الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية والاستقصاء العنقودي المتعدد المؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more