"demoler" - Translation from Spanish to Arabic

    • هدم
        
    • بهدم
        
    • لهدم
        
    • وهدم
        
    • تهدم
        
    • هدمها
        
    • هدمه
        
    • يهدمون
        
    • تدمير الرواسب
        
    • الهدم
        
    • بهدمه
        
    • سيهدم
        
    El Comité reitera que el Estado parte debería desistir de la práctica de castigo colectivo de demoler casas y bienes. UN تكرر اللجنة قولها إنه ينبغي أن تكف الدولة الطرف عن ممارسة عمليات هدم المنازل والممتلكات كعقاب جماعي.
    El Comité reitera que el Estado parte debería desistir de la práctica de castigo colectivo de demoler casas y bienes. UN تكرر اللجنة قولها إنه ينبغي للدولة الطرف أن تكف عن ممارسة عمليات هدم المنازل والممتلكات كعقاب جماعي.
    En ese sentido, debemos llamar la atención sobre el hecho de que la política ilegal de Israel de demoler viviendas también se está intensificando. UN وفي هذا الصدد يجب أن نوجه الانتباه إلى أن إسرائيل تكثف أيضا السياسة غير القانونية التي تنتهج فيها هدم المنازل.
    Tres días después de pronunciada la sentencia y sin una decisión del tribunal para demoler la casa de la familia, la casa fue demolida lo mismo sin ningún aviso previo a la familia. UN وبعد ثلاثة أيام من صدور الحكم وبدون صدور قرار من المحكمة بهدم بيت اﻷسرة، هدم البيت مع ذلك دون سابق إنذار لﻷسرة.
    La Potencia ocupante también ha anunciado planes de demoler otras 30 casas en esa zona. UN وأعلنت السلطة القائمة بالاحتلال أيضا خططا لهدم 30 منزلا آخر في هذه المنطقة.
    Por consiguiente, habrá que desocupar esos locales y demoler y reconstruir las edificaciones en mal estado, o bien habrá que reubicar el UMNOGIP en un nuevo cuartel general en otro emplazamiento. UN ومن ثم سيتعين إما إخلاء أماكن العمل، وهدم المباني غير الآمنة وإعادة بنائها، أو سيتعين نقل الفريق إلى موقع جديد للمقر.
    Se informó de que estaba previsto demoler por la misma razón unas 2.000 viviendas de propiedad de palestinos en Jerusalén oriental. UN وأفادت اﻷنباء أن من المقرر هدم حوالي ٠٠٠ ٢ منزل يملكها فلسطينيون في القدس الشرقية لنفس السبب.
    Se concedió a los propietarios un plazo de 24 horas para demoler sus hogares, que se consideraban construidos ilegalmente. UN وأعطي أصحاب المنازل مهلة ٢٤ ساعة قبل هدم منازلهم بحجة بأنها بنيت بصورة غير قانونية.
    Las fuerzas policiales llegaron al lugar en grandes camiones en los que cargaron las pertenencias de los yahalin y luego procedieron a demoler las chozas de latón y tiendas de campaña en que vivían. UN وجاءت الشرطة مع شاحنات كبيرة حملتها أمتعتهم، ومضت في هدم بيوت القصدير والمخيمات التي كان أفراد العشيرة يعيشون فيها.
    Algunos testigos dijeron que los soldados habían llegado con una topadora y habían comenzado a demoler los puestos. UN وادعى شهود بأن الجنود وصلوا ومعهم جرافة وبدأوا في هدم اﻷكشاك.
    No pudo ampliarse el proyecto al campamento de refugiados, porque ello suponía demoler algunos albergues y proporcionar nuevos alojamientos. UN ولم يتسن تنفيذ امتداد المشروع إلى مخيم اللاجئين لأنه سيترتب عليه هدم بعض الملاجئ وضرورة توفير سكن بديل.
    El Ministerio del Interior está también autorizado para demoler edificios ilegales. UN ولوزارة الداخلية أيضاً سلطة هدم المباني غير المشروعة.
    Después del asalto, las fuerzas de ocupación procedieron a demoler el hogar de esa familia. UN وفي أعقاب الهجوم، اتجهت القوات المحتلة نحو هدم منزل تلك الأسرة.
    Las mismas autoridades ya habían derribado 80 casas este año en la Jerusalén oriental ocupada, en el contexto de una decisión adoptada por el Gobierno israelí de demoler otras 500 casas palestinas. UN وقد سبق أن قامت السلطات نفسها بهدم ٠٨ منزلاً هذا العام في مدينة القدس الشرقية المحتلة، في سياق قرار اتخذته الحكومة الاسرائيلية بهدم ٠٠٥ منزل فلسطيني آخر.
    Más bien al contrario, ha procedido a demoler las casas palestinas y a dictar órdenes de demolición. UN وقد شرعت بدلا من ذلك بهدم منازل الفلسطينيين وإصدار أوامر الهدم.
    Se han expedido órdenes para demoler 18 escuelas en la zona C y 6 en Jerusalén Oriental. UN وقالت إنه صدرت أوامر بهدم 18 مدرسة في المنطقة جيم و 6 مدارس في القدس الشرقية.
    Se empeñan en la judaización de Jerusalén, incluidos sus planes para demoler el santuario islámico más sagrado, es decir, la Mezquita de Al-Aqsa. UN ويتمادون في تهويد القدس، بما في ذلك التخطيــط لهدم أهم رمز إسلامي مقدس، ألا وهو المسجد اﻷقصى الشريف.
    Eso no impidió que la agresión se intensificara. En ninguna circunstancia tiene Israel el derecho de destruir el Líbano, desplazar a su población y demoler la infraestructura del país. UN غير أن ذلك لم يحل دون تفاقم الاعتداء، وفي مطلق الأحوال، ليس لإسرائيل الحقَّ في تدمير لبنان وتشريد بنيه وهدم مرافقه.
    En este país, no puedes demoler una casa si el ayuntamiento encuentra pruebas de que hay murciélagos viviendo en ella. Open Subtitles نحنُ في الريف، ولا يمكنك أن تهدم منزلاً حتى لو وجدتْ السلطاتُ دليلاً بأن خفافيشاً تعيش فيه
    Antes de demoler un edificio, se remueve el asbestos. Open Subtitles يتم إزالة الاسبستوس من المباني القديمة قبل هدمها.
    Mira eso. Están a punto de demoler ese edificio. Open Subtitles انظري إلى ذلك، ذاك المبنى قد تم هدمه تقريباً
    Es que no puedo dejarlos demoler este edificio. Open Subtitles أنا فقط لايمكنني تركهم يهدمون هذا المبنى
    En la cantera de Weston Quarries (Reino Unido), fue necesario demoler edificios construidos sobre una escombrera junto a un vertedero por concentraciones excesivas de HCBD en interiores (Nicole, 2004; Barnes et al., 2002; Crump et al., 2004). UN وفي محاجر ويستون (المملكة المتحدة)، يتعين تدمير الرواسب التي تعتمد خصائصها على المحاجر والتربة القريبة من مدافن النفايات للتخلص من التركيزات المفرطة من البيوتادايين سداسي الكلور الداخلية (نيكول، 2004، وبارنيس وآخرون، 2002 وكرومب وآخرون، 2004).
    Sigue conspirando para destruir, demoler y desestabilizar la región. UN كما ظل يحيك المؤامرة تلو المؤامرة بغرض الهدم والتدمير وزعزعة الاستقرار في المنطقة.
    Hay petróleo debajo del estudio, ¿ves? Lo voy a demoler, ¿entiendes? Open Subtitles هناك بترول أفل الاستوديو وسأقوم بهدمه
    Los funcionarios de la Administración Civil amenazaron con que se volvería a demoler la vivienda, puesto que carecía de un permiso de construcción. UN وقد حذرهم موظفو اﻹدارة المدنية من أن المنزل سيهدم مرة أخرى ﻷنهم لا يملكون ترخيص بناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more