"demolieron" - Translation from Spanish to Arabic

    • هدمت
        
    • بهدم
        
    • هدم
        
    • دمرت
        
    • هدموه
        
    • هُدم
        
    • هدموا
        
    Se demolieron otras cuatro casas de palestinos en Furdeis y Husan, cerca de Belén. UN وقد هدمت أربعة منازل فلسطينية أخرى في الفريديس وحوسان قرب بيت لحم.
    Durante la construcción, se demolieron viviendas palestinas y se allanaron y confiscaron franjas de tierra. UN وخلال عملية التشييد، هدمت منازل الفلسطينيين وتعرضت مساحات من الأراضي الفلسطينية للتجريف والمصادرة.
    Durante la construcción se demolieron viviendas palestinas y se allanaron y confiscaron franjas de tierra. UN وخلال عملية التشييد، هدمت منازل الفلسطينيين وتعرضت مساحات من الأراضي الفلسطينية للتجريف والمصادرة.
    Posteriormente, las FDI demolieron las casas. UN وقام جيش الدفاع اﻹسرائيلي في وقت لاحق بهدم المنازل.
    Las autoridades israelíes demolieron nueve viviendas y precintaron varias otras que pertenecían a las familias de personas implicadas en los últimos actos de violencia perpetrados en Israel. UN وقامت السلطات اﻹسرائيلية بهدم تسعة منازل وأقفلت بالشمع اﻷحمر عـددا من المنازل تملكها أسر اﻷشخاص المشتركين في تنفيذ أعمال العنف اﻷخيرة في إسرائيل.
    Las fuerzas israelíes demolieron una casa de tres pisos propiedad de un ciudadano libanés en la población de Rihane. UN أقدمت القوات اﻹسرائيلية على هدم منزل مواطن لبناني في بلدة الريحان مؤلف من ٣ طوابق.
    Simultáneamente, las FDI demolieron otra casa en Halhoul, también mientras buscaban al mismo palestino prófugo. UN وفي الوقت نفسه، هدم جيش الدفاع الاسرائيلي منزلا آخر في حلحول، وأثناء البحث عن الفلسطيني المطلوب نفسه.
    También ayer, las fuerzas de ocupación israelíes demolieron tres casas palestinas, con lo cual 25 personas quedaron sin vivienda. UN وبالأمس أيضا، دمرت قوات الاحتلال الإسرائيلية ثلاثة بيوت فلسطينية، وشردت ما لا يقل عن 25 شخصا.
    343. El 29 de julio de 1994, se demolieron cuatro casas en la zona de Yenin, dos en Ramallah y otra en Kabatiya. UN ٣٤٣ - وفي ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، هدمت أربعة منازل في منطقة جنين، واثنان في رام الله واثنان آخران في قباطيا.
    Las fuerzas israelíes demolieron la casa de un ciudadano libanés en la localidad de Ar-Raihan, distrito de Yazin, con el fin de fortificar sus posiciones. UN هدمت القوات الاسرائيلية منزل مواطن لبناني في بلدة الريحان قضاء جزين بهدف تحصين مواقعها.
    El 27 de agosto, las autoridades israelíes demolieron por vez primera un edificio situado intramuros de la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN ٧٠٧ - وفي ٢٧ آب/أغسطس، هدمت السلطات اﻹسرائيلية، ﻷول مرة، مبنى واقعا داخل أسوار المدينة القديمة في القدس.
    El 12 de febrero, las autoridades israelíes demolieron cinco casas palestinas en la provincia de Hebrón porque habían sido construidas sin los permisos necesarios. UN ١٦٨ - وفي ١٢ شباط/فبراير، هدمت السلطات اﻹسرائيلية خمسة منازل فلسطينية في محافظة الخليل على أساس أنها بنيت بدون تراخيص.
    En la Ribera Occidental, las autoridades israelíes demolieron 49 viviendas, en comparación con 56 el año anterior. UN فقد هدمت السلطات اﻹسرائيلية في الضفة الغربية ٤٩ مسكنا مقابل ٥٦ مسكنا في السنة السابقة.
    Por ejemplo, las autoridades de ocupación israelíes demolieron ayer cinco viviendas palestinas en la región de Hebrón. UN فعلى سبيل المثال، هدمت سلطات الاحتلال الاسرائيلية يوم أمس خمسة منازل فلسطينية في منطقة الخليل.
    El mes pasado, demolieron cinco casas en la aldea de Sourif. UN وفي الشهر الماضي، قاموا بهدم ٦ منازل في قرية صوريف.
    Lo que quisiera decir aquí es que demolieron no sólo la casa donde supuestamente estaba el sospechoso, sino también las casas de la familia, de los parientes. UN وأود أن أقول هنا إنهم لم يكتفوا بهدم المنزل الذي افترض أن المشتبه فيه كان يقطنه، وإنما كانوا يقومون بهدم منازل اﻷسرة واﻷقارب.
    Las autoridades locales demolieron el campamento y se proponen clausurar la zona completamente, una vez que las familias restantes con derecho a ello se hayan trasladado al pueblo de Chamchamal. UN وقد قامت السلطات المحلية بهدم المخيم، وهي تعد لإغلاق المنطقة تماما، حالما يتم إسكان الأسر المتبقية في مدينة شمشمل.
    En la Ribera Occidental se demolieron 10 casas y se precintó otra por razones de seguridad; ello comprendió la demolición de dos albergues de refugiados y el precintado de otro en el campamento de refugiados de Fawwar. UN ففي الضفة الغربية، تم هدم ١٠ منازل وإغلاق منزل واحد ﻷسباب أمنية، بينها هدم مأويين وإغلاق مأوى واحد في مخيم الفوار للاجئين، كما هُدم أيضا ٥٦ منزلا لعدم توافر تراخيص لبنائها.
    Fuera de los campamentos de refugiados, se demolieron ocho viviendas como castigo y no se precintó ninguna. UN وخارج مخيمات اللاجئين، جرى هدم ثمانية مآو كإجراءات عقابية، ولكن لم يتم إغلاق أي مأوى.
    En la Faja de Gaza no se demolieron ni precintaron viviendas como castigo, habida cuenta de la situación existente tras el redespliegue de las fuerzas militares israelíes el pasado año. UN وفي قطاع غزة، بقي الوضع كما أوردته تقارير السنة الماضية بعد إعادة انتشار القوات العسكرية اﻹسرائيلية، إذ لم يتم هدم أو إغلاق أية مساكن ﻷسباب عقابية.
    Se demolieron viviendas y, como castigo adicional, también se destruyeron olivos y naranjos. UN وهدمت منازل ثم دمرت أشجار الزيتون والبرتقال كنوع من العقاب الإضافي.
    Ella dijo que la demolieron para vender la tierra. Open Subtitles لقد قالت أنّهم هدموه لبيع الأرض،
    Se dice también que los militares demolieron las casas de ladrillo de esa zona relativamente desarrollada, se llevaron consigo los techos para venderlos, prendieron fuego a las casas de paja y saquearon las cosechas. UN ويقال أيضاً إنهم هدموا البيوت المبنية باﻵجر الموجودة في هذه المنطقة المتقدمة نسبياً وأخذوا معهم السقوف لبيعها وأحرقوا المساكن المصنوعة بالتبن ونهبوا المحاصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more