"dentro de la zona de separación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضمن منطقة العزل
        
    • داخل المنطقة الفاصلة
        
    • داخل المنطقة العازلة
        
    • داخل منطقة الفصل
        
    • داخل القطاع العازل
        
    • وضمن منطقة العزل
        
    • في منطقة الفصل
        
    • داخل منطقة التماس
        
    A las 11.00 horas, la parte iraní volvió a reconstruir el antiguo puesto de guardia situado en la zona de Naft Saddam, en las coordenadas 474572, dentro de la zona de separación. UN في الساعة ١١٠٠ قام الجانب اﻹيراني بإعادة بناء المخفر القديم في منطقة نفط صدام م ت ٤٧٤٥٧٢ ضمن منطقة العزل.
    Dicha excavadora también alargó el camino que lleva hacia el puesto de observación iraní citado anteriormente, dentro de la zona de separación. UN كما قام الشفل بإدامة الطريق المؤدي الى النقطة الايرانية أعلاه ضمن منطقة العزل .
    Tras cinco minutos se pudo escuchar y observar una fuerte explosión en la misma zona, que produjo la caída de algunas esquirlas en las cercanías de las unidades iraquíes, dentro de la zona de separación. UN وبعد ٥ دقائق سُمع وشوهد انفجار قوي في نفس المنطقة أدى الى سقوط قسم من الشظايا بالقرب من القطعات العراقية ضمن منطقة العزل.
    Campos minados detectados, señalizados y destruidos dentro de la zona de separación UN تحديد حقول الألغام داخل المنطقة الفاصلة وتمييزها بعلامات وتدميرها
    Se han despejado 10 de las 13 zonas de minas encomendadas a la UNFICYP por las fuerzas turcas inmediatamente antes de mi último informe, 9 de las cuales estaban dentro de la zona de separación y 4 fuera de ella. UN وطُهرت 10 حقول من أصل 13 حقلا أحالتها القوات التركية إلى قوة الأمم المتحدة قبل صدور تقريري السابق، من بينها 9 حقول داخل المنطقة العازلة و 4 حقول في خارجها.
    Todavía continúan los trabajos en las coordenadas 585401 del mapa de Mandali (escala 1/100.000), y dentro de la zona de separación UN ولايزال العمل مستمرا عند اﻹحداثي الجغرافي ٥٨٥٤٠١ على خارطة مندلي ١/١٠٠٠٠٠ ضمن منطقة العزل.
    La parte iraní procedió a abrir un puesto de observación y un puesto de guardia en las coordenadas 995727 del mapa de As-Siba (escala 1/100.000), y dentro de la zona de separación. UN قام الجانب اﻹيراني بفتح مرصد ونقطة حرس عند اﻹحداثي الجغرافي ٩٩٥٧٢٧ على خارطة السيبة ١/١٠٠٠٠٠ ضمن منطقة العزل.
    Posteriormente, uno de los grupos se dirigió hacia el interior del territorio iraní, frente a las fuerzas armadas iraquíes, en las mismas coordenadas mencionadas anteriormente y dentro de la zona de separación, y llevó a cabo también excavaciones y rastreos. UN ثم اتجهت إحدى المجموعتين باتجاه العمق اﻹيراني أمام القوات العراقية المسلحة عند نفس اﻹحداثي أعلاه ضمن منطقة العزل وقامت بالحفر والبحث أيضا.
    A las 12.00 horas se observó la construcción de un nuevo puesto de observación iraní en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. UN في الساعة ٠٠/١٢ شوهد نصب نقطة مراقبة إيرانية جديدة في م ت ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل.
    a) A las 10.00 horas se avistó a 10 soldados iraníes que construían un nuevo puesto de observación en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. UN أ - في الساعة ٠٠/١٠ شوهد ١٠ جنود إيرانيين يقومون ببناء مرصد جديد في م ت ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل.
    A las 10.00 horas individuos del antiguo puesto de control iraní procedieron a levantar uno nuevo al lado de éste, hecho de bloques prefabricados y cemento, en las coordenadas 903208 del mapa de Tahiri (escala 1/100.000), y dentro de la zona de separación. UN في الساعة ١٠٠٠، قام أفراد النقطة اﻹيرانية القديمة ببناء نقطة جديدة بجانبها من مادتي البلوك والسمنت عند اﻹحداثي الجغرافي ٩٠٣٢٠٨ على خارطة الطاهري ١/١٠٠٠٠٠ ضمن منطقة العزل.
    A las 8.00 horas, individuos pertenecientes al puesto de observación iraní situado frente a las fuerzas iraquíes, en las coordenadas 621332 del mapa de Mandali (escala 1/100.000) procedieron a instalar una ametralladora del tipo Dimitroff, dentro de la zona de separación. UN في الساعة ٠٨٠٠، قام أفراد الربيئة الايرانية المقابلة للقوات العراقية عند الاحداثي الجغرافي ٦٢١٣٣٢ على خارطة مندلي ١/٠٠٠١٠٠ بنصب مدفع رشاش أحادي نوع ديمتروف ضمن منطقة العزل.
    A las 10.00 horas, la parte iraní procedió a levantar un refugio de descanso en el puesto de control iraní situado en las coordenadas 980733 del mapa de As-Siba (escala 1/100.000), y dentro de la zona de separación. UN في الساعة ١٠٠٠، قام الجانب اﻹيراني بإنشاء ملجأ للاستراحة في النقطة اﻹيرانية عند اﻹحداثي الجغرافي ٩٨٠٧٣٣ على خارطة السيبة ١/١٠٠٠٠٠ ضمن منطقة العزل.
    7. Miércoles, 16 de noviembre de 1994 A las 7.00 horas, se avistó siete iraníes que excavaban posiciones defensivas en las coordenadas MT 517506, frente al puesto de Al-Fakka dentro de la zona de separación UN ٧ - اﻷربعاء ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في الساعة ٠٠/٧ شوهد سبعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقومون بحفر مواضع دفاعية في م ت )٥١٧٥٠٦( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    c) A las 6.50 horas, una fuerza del tamaño aproximado de un regimiento, perteneciente al Ejército Regular iraní, procedió a desplegarse en las inmediaciones del puesto de observación iraní de Khosrawi, dentro de la zona de separación. UN في الساعة ٥٠/٦ قامت قوة تقدر بفوج من الجيش النظامي اﻹيراني بالانتشار بالقرب من مخفر )خسروي( اﻹيراني ضمن منطقة العزل.
    g) A las 8.30 horas, la parte iraní procedió a instalar una nueva bandera de color verde en las coordenadas MT 514501, frente al puesto de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. UN )ز( في الساعة ٣٠/٨ قام الجانب اﻹيراني بنصب علم جديد أخضر اللون في م ت )٥١٤٥٠١( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    Las FDI informaron luego a la FNUOS de que en represalia habían disparado un misil hacia Bir Ajam, que se encuentra dentro de la zona de separación. UN وقد أبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي القوة بعد ذلك بأنه ردّ بإطلاق قذيفة باتجاه بئر عجم داخل المنطقة الفاصلة.
    En ese sentido, los miembros expresaron su grave preocupación por la presencia de las fuerzas armadas de la República Árabe Siria dentro de la zona de separación. UN وفي هذا الصدد، أعرب الأعضاء عن بالغ القلق إزاء وجود القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية داخل المنطقة الفاصلة.
    Las fuerzas de seguridad sirias mantuvieron los puestos de control establecidos dentro de la zona de separación desde que se iniciaron las operaciones militares. UN 6 - وحافظت قوات الأمن السورية على نقاط التفتيش التي أنشئت داخل المنطقة الفاصلة منذ بدء العمليات العسكرية في المنطقة.
    Además, el componente militar presta apoyo directo a los buenos oficios, junto con la policía de las Naciones Unidas, proporcionando un lugar seguro para las reuniones entre las partes en el contexto de las negociaciones dentro de la zona de separación. UN كما يقدم العنصر العسكري الدعم المباشر للمساعي الحميدة، مع شرطة الأمم المتحدة، من خلال توفير مكان آمن للاجتماعات بين الطرفين في سياق المفاوضات داخل المنطقة العازلة.
    Sin embargo, al 8 de junio de 1995 se había observado a más de 578 soldados croatas dentro de la zona de separación o entrando en ella, y se había observado a 16 armas pesadas dentro de la zona en momentos diferentes. UN غير أنه إلى غاية ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، شوهد ما يزيد على ٥٧٨ جنديا كرواتيا داخل منطقة الفصل بين القوات أو شوهدوا وهم يدخلونها، وشوهدت ١٦ قطعة من اﻷسلحة الثقيلة داخل المنطقة في فترات مختلفة.
    Desde el 26 de mayo de 2007, el Real Ejército de Marruecos ha registrado 32 denuncias de la presencia de personal y vehículos dentro de la zona de separación. UN فمنذ 26 أيار/مايو 2007، سجلت القوات المسلحة الملكية المغربية 32 ادعاء بوجود أفراد ومراكب داخل القطاع العازل.
    La parte iraní instaló antenas de equipo de comunicaciones a una distancia de 500 metros de la costa iraní del Chatt-al-Arab, en las coordenadas 053689, 053587, 190564 y 228518, dentro de la zona de separación. UN قام الجانب اﻹيراني بنصب هوائيات ﻷجهزة المخابرة على بعد ٥٠٠ متر باتجاه الساحل اﻹيراني من شط العرب في اﻹحداثيات الجغرافية ٠٥٣٦٨٩ و ٠٨٣٥٨٧ و ١٩٠٥٦٤ و ٢٢٨٥١٨ وضمن منطقة العزل.
    Se están finalizando los planes de asistencia para el retorno de las personas desplazadas a algunas aldeas que se encuentran dentro de la zona de separación en el sector meridional en cuanto la situación de seguridad lo permita. UN ويجري حاليا استكمال خطط المساعدة على إعادة المشردين الى بعض القرى الواقعة في منطقة الفصل في القطاع الشرقي حالما تسمح بذلك حالة اﻷمن.
    Los palestinos sólo tenían acceso a las tierras ubicadas dentro de la zona de separación, a las que podían acceder a través de determinados lugares de cruce del muro, en determinados momentos del día y con un permiso válido. UN ولم يكن للفلسطينيين حق الوصول إلى أراضيهم داخل " منطقة التماس " إلا عن طريق معابر محددة في الجدار، وفي أوقات معينة من النهار، وبتصريح ساري المفعول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more