"dentro de los estados unidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • داخل الولايات المتحدة
        
    • داخل الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية
        
    • في إطار الولايات المتحدة
        
    Nuestra experiencia dentro de los Estados Unidos y con las medidas de cumplimiento de la ley en todo el mundo habla por sí sola. UN وتتحدث تجربتنا داخل الولايات المتحدة ومع جهود اﻹنفاذ على نطاق عالمي عن نفسها.
    Se refirió asimismo a las restricciones que afectaban a la libertad de circulación dentro de los Estados Unidos y que obligaban al personal de la Misión a permanecer dentro de los cinco distritos de la ciudad de Nueva York. UN وأشار أيضا إلى القيود المفروضة على التحرك داخل الولايات المتحدة وقصر حركة موظفي البعثة على الأحياء الخمسة.
    El artículo 5 autoriza expresamente al Presidente para reglamentar, mediante decreto, las relaciones económicas dentro de los Estados Unidos y entre los Estados Unidos y cualquier país extranjero. UN كما يخول البند 5 الرئيس على وجه التحديد بتنظيم العلاقات الاقتصادية داخل الولايات المتحدة وبين الولايات المتحدة وأي بلد أجنبي، عن طريق الأوامر التنفيذية.
    Se prohíben las transacciones o negocios de personas de los Estados Unidos o dentro de los Estados Unidos en bienes o derechos sobre bienes bloqueados de conformidad con el Decreto. UN وتُحظر كل صفقة أو معاملة يجريها أشخاص مقيمون في الولايات المتحدة أو تتم داخل الولايات المتحدة وتتعلق بممتلكات ومصالح في ممتلكات جُمِّدت بموجب المرسوم التنفيذي.
    Creciente oposición al bloqueo dentro de los Estados Unidos UN اشتداد معارضة الحصار داخل الولايات المتحدة
    Dólar de los Estados Unidos dentro de los Estados Unidos de América UN منطقة دولار الولايات المتحدة داخل الولايات المتحدة الأمريكية
    Zona del dólar de los Estados Unidos dentro de los Estados Unidos de América UN الجنيه الإسترليني منطقة دولار الولايات المتحدة داخل الولايات المتحدة
    La CIA cree pensar que fue contratado por un Panameño capo de la droga llamado Zambada para asesinar a alguien dentro de los Estados Unidos. Open Subtitles الاستخبارات تعتقد أن من وظفه تاجر مخدرات بانامي اسمه زامبادا ليقوم باغتيال شخص داخل الولايات المتحدة
    La tecnología está diseñada para interrumpir comunicaciones dentro de los Estados Unidos. Open Subtitles التقنية تم تصميمها لتعطيل الإتصالات داخل الولايات المتحدة
    Reporto a Genady Isakov... quién dirige todas las operaciones del SVR dentro de los Estados Unidos. Open Subtitles رئيسي المباشر هو غينادي إيساكوف الذي يرأس جميع عمليات جهاز عمليات الاستخبارات الروسية الخارجية داخل الولايات المتحدة.
    Los oficiales de la CIA no pueden portar armas dentro de los Estados Unidos. Open Subtitles ضباط وكالة المخابرات المركزية لا يمكنهم حمل سلاح داخل الولايات المتحدة.
    La CIA, internacional, lo que significa que no pueden operar dentro de los Estados Unidos. Open Subtitles والمخابرات المركزية, تعمل في دول العالم وهذا يعني أنه لا يمكنهم العمل داخل الولايات المتحدة
    125. Las organizaciones no gubernamentales desempeñan también un papel importante para garantizar la protección y promoción de los derechos humanos dentro de los Estados Unidos. UN ٥٢١- وتلعب المنظمات غير الحكومية أيضا دورا هاما في ضمان حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان داخل الولايات المتحدة.
    El antiguo propietario podrá entonces embargar cualquier bien del nacional del país tercero que encuentre dentro de los Estados Unidos para obtener el cumplimiento del fallo. UN ومن حق المالك السابق عندئذ، تنفيذا لهذا الحكم، حيازة أي ممتلكات تخص أحد رعايا البلد الثالث قد يجدها داخل الولايات المتحدة.
    La primera venta, por el titular de un derecho de propiedad intelectual, de un producto protegido dentro de los Estados Unidos agota todos sus derechos a seguir controlando el aprovechamiento de dicho artículo. UN فأول بيع يقوم به صاحب حق من حقوق الملكية الفكرية لمنتج محمي داخل الولايات المتحدة إنما تؤدي إلى انقضاء جميع حقوقه في مواصلة التحكم في التصرف بالمنتج.
    Artículo 3. Queda prohibida cualquier transacción que realice una persona de los Estados Unidos o que se realice dentro de los Estados Unidos por la que se eluda o que tenga por objeto eludir, o por la que se intente violar cualquiera de las prohibiciones establecidas en la presente orden. UN المادة 3: تُحظر أي معاملة يقوم بها شخص من الولايات المتحدة أو داخل الولايات المتحدة تتحاشى أو تتفادى تطبيق أي من الأمور المحظورة بموجب هذا الأمر أو تستهدف تحاشيها أو تفادي تطبيقها أو تحاول انتهاكها.
    La primera venta, por el titular de un derecho de propiedad intelectual, de un producto protegido dentro de los Estados Unidos agota todos sus derechos a seguir controlando el aprovechamiento de dicho artículo. UN فأول بيع يقوم به صاحب حق من حقوق الملكية الفكرية لمنتج محمي داخل الولايات المتحدة إنما تؤدي إلى انقضاء جميع حقوقه في مواصلة التحكم في التصرف بالمنتج.
    El caso de René González es pieza clave para comprender la verdadera naturaleza de todo el proceso mañosamente urdido con la única finalidad de proteger al terrorismo anticubano y castigar a quienes lo combaten dentro de los Estados Unidos. UN إن قضية رينيه غونساليس هي السبيل إلى فهم حقيقة عملية حيكت بمكر لأجل هدف وحيد هو حماية الإرهاب المضاد لكوبا ومعاقبة من يتصدون له من داخل الولايات المتحدة.
    En su informe de diciembre de 2005, el Grupo de Trabajo del Presidente sobre el estatuto de Puerto Rico señaló que, si bien el estatuto territorial en vigor podría mantenerse mientras así lo desease el Congreso, la Constitución de los Estados Unidos solo reconocía dos opciones no territoriales, a saber, la estadidad dentro de los Estados Unidos o la independencia plena. UN 15 - وذكرت فرقة العمل الرئاسية المعنية بوضع بورتوريكو في تقريرها الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2005 أنه على الرغم من أن الوضع الحالي للإقليم قد يستمر طالما أراد ذلك الكونغرس، فإن دستور الولايات المتحدة لا يعترف إلاّ بخيارين اثنين فقط غير خيار الإقليم، هما وضع الولاية في إطار الولايات المتحدة أو الاستقلال التام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more