Uno de los afiliados de Fine Gael es un parlamentario ex ministro que tiene la responsabilidad concreta de velar por la igualdad entre los géneros en todas las políticas del partido, así como por la promoción de la mujer dentro del partido. | UN | وفاين غايل له عضو هام عليه مسؤولية محددة عن التأكد من مراعاة جميع سياسات الحزب لنوع الجنس وتعزيز دور المرأة داخل الحزب. |
De esta manera, el elector influye en la elección del partido político determinado así como también en la del candidato particular dentro del partido. | UN | ومن ثم فإن للناخب تأثير في انتخاب حزب سياسي معين وكذلك في انتخاب مرشح بعينه من داخل الحزب. |
También impulsa el ejercicio de la democracia dentro del partido y garantiza que no se exigirán responsabilidades a los miembros del partido por su pertenencia a él. | UN | وفتح المجال لمن يرغب بتأسيس حزب أن يمارس الأنشطة التحضيرية لذلك.و تضمن تفعيل العمل الديمقراطي داخل الحزب وعدم مساءلة أعضاء الأحزاب لانتمائهم الحزبي. |
Se le consideraba una fuerza moderada dentro del partido. | Open Subtitles | الرجل الذى أُعتقد لوقت من الأوقات أنه سيتزعم الأتجاه المعتدل داخل الحزب |
Y encima, nos ha llegado un rumor que dice que tenemos un rival dentro del partido. | Open Subtitles | وفوق كل ذلك أصبحنَا إشاعة متجولة والتي تقول بأنه هناك متحدي داخل الحزب |
¿Y cómo esperas que hagamos malabarismos con coaliciones tan diversas dentro del partido republicano? | Open Subtitles | وكيف توقعت أننا سنقوم بالتلاعب بأحزاب متنوعة جدًا داخل الحزب الجمهوري؟ |
Cuando un partido domina la política local, la única campaña electoral realmente competitiva puede ser, de hecho, la elección inicial, dentro del partido, del candidato para el cargo. | UN | وحيثما يسود حزب واحد الحياة السياسية المحلية فإن السباق التنافسي الانتخابي الحقيقي يمكن في الواقع أن يكون انتخابا أوليا داخل الحزب لاختيار مرشح الحزب للمنصب. |
En la conferencia partidaria de la CDU celebrada en Hanover en 1996, se enmendaron los estatutos a fin de incluir un quórum para la participación de las mujeres, que prescribe que la participación de las mujeres debe alcanzar a la tercera parte de todos los cargos, escaños y funciones dentro del partido. | UN | وفي مؤتمر حزب الاتحاد الديمقراطي المسيحي في هانوفر عام ٦٩٩١، عدلت النظم اﻷساسية لكي تشمل العدد المقرر لمشاركة النساء الذي يوصي بأن تشارك النساء بنسبة الثلث في كل المناصب والمقاعد والمهام داخل الحزب. |
4. Las purgas dentro del partido Comunista de Kampuchea | UN | ٤ - عمليات التطهير داخل الحزب الشيوعي لكمبوتشيا |
Varios partidos han formado " Foros de Mujeres " como una forma de participación dentro del partido. | UN | وشكل عدد من الأحزاب " منتديات للمرأة " كشكل من أشكال العمل داخل الحزب. |
Esos foros se ocupan principalmente de la posición de las mujeres dentro del partido, pero también tienen la oportunidad de influir en la adopción de decisiones en las instituciones competentes para establecer posiciones comunes sobre cuestiones determinadas. | UN | وهذه المنتديات تتناول بالدرجة الأولى وضع المرأة داخل الحزب وإنما أيضا يكون لديها الفرصة للتأثير على اتخاذ القرار في مؤسسات مختصة عن طريق إقامة مواقف مشتركة بشأن قضايا معينة. |
Cuando un partido domina la política local, la única campaña electoral realmente competitiva puede ser, de hecho, la elección inicial, dentro del partido, del candidato para el cargo. | UN | وحيثما يسود حزب واحد الحياة السياسية المحلية فإن السباق التنافسي الانتخابي الحقيقي يمكن في الواقع أن يكون انتخاباً أولياً داخل الحزب لاختيار مرشح الحزب للمنصب. |
Sin embargo, se estima que el partido ha reclutado a varios miles de niños a lo largo de los años y que éstos forman una parte sustancial de las tropas del ELP, así como de los mandos de las demás organizaciones acogidas dentro del partido. | UN | غير أنه يُعتقد أن الحزب الشيوعي النيبالي الماوي جنّد عدة آلاف من الأطفال طوال هذه السنوات وأصبحوا يشكلون جزءا كبيرا من جنود جيش التحرير الشعبي، وكذلك جزءا كبيرا من المديرين في المنظمات الأخرى داخل الحزب الشيوعي النيبالي الماوي. |
No obstante, el proceso de reconciliación dentro del partido está lejos de resolverse, puesto que varios disidentes han seguido acusando a la dirección de bloquear el progreso. | UN | غير أن عملية المصالحة داخل الحزب لم تنته بعد بالنظر إلى أن عدة منشقين آخرين ما زالوا يتهمون قيادة الحزب بعرقلة إحراز تقدم بهذا الشأن. |
Esencialmente se dispuso en 1997 que en las elecciones internas los partidos políticos procurarían que, por lo menos, el 30% de los candidatos aspirantes a cargos dentro del partido o a postulaciones a puestos de elección popular, fueran mujeres. | UN | وينص قانون عام 1997 أساسا على أن تحرص الأحزاب السياسية على إفراد 30 في المائة على الأقل من المناصب الشاغرة داخل الحزب أو المناصب التي ينتخب لها بتصويت شعبي للمرشحات من النساء. |
Diez y seis personas presentaron sus candidaturas para las 12 bancas vacantes como representantes de Lavalas, y citaron la autorización de dos grupos de dirección separados dentro del partido. | UN | وقد تقدم للترشيح ما مجموعة 16 مرشحا للتنافس على 12 مقعدا شاغرا كممثلين عن حزب فانمي لافالاس، مستندين في ذلك إلى إذن حصلوا عليه من قياديتين منفصلتين داخل الحزب. |
El Presidente de la Unión por el Progreso Nacional, Bonaventure Niyoyankana, anunció la suspensión el 18 de agosto de tres miembros influyentes del partido por crear divisiones dentro del partido. | UN | 11 - وفي 18 آب/أغسطس، أعلن بونافنتور نيويانكانا، رئيس حزب اتحاد التقدم الوطني، تجميد عضوية ثلاثة من أعضاء الحزب المؤثرين لقيامهم بالتسبب في انشقاقات داخل الحزب. |
Las tensiones dentro del partido se agravaron aún más debido a la decisión del Sr. Nhamadjo de unirse al grupo de cinco candidatos a la Presidencia que rechazaron el resultado de la primera ronda de las elecciones. | UN | ومما زاد من حدة التوترات داخل الحزب قرار السيد نامادجو الالتحاق بمجموعة المرشحين الخمسة للانتخابات الرئاسية المعترضين على نتائج الجولة الأولى من الانتخابات. |
En la Argentina, Croacia, Santa Lucía, Portugal y otros países, algunos partidos políticos han establecido secciones femeninas para proporcionar foros dedicados a debatir y abordar cuestiones relativas a las mujeres dentro del partido. | UN | ففي الأرجنتين والبرتغال وسانت لوسيا وكرواتيا وغيرها من الدول، أنشأت بعض الأحزاب السياسية أجنحة نسائية لتوفير منتديات مكرّسة لمناقشة قضايا المرأة ومعالجتها داخل الحزب. |
Utilicé mi posición privilegiada dentro del partido Interno... para pervertir y traicionar la verdad en todo momento... y para sugerir siempre que era posible... que nuestros tradicionales aliados de Asia Oriental... eran en realidad nuestros mortales enemigos. | Open Subtitles | إستخدمت مركزي وإمتيازاتي داخل الحزب الداخلي لاحرف واخون الحقيقه كل الأوقات ولأقترح أينما كان بان حلفائنا التقليديين هم إستاسيا |
Se considera que tienen una doble función: obtener apoyo para su partido entre el electorado femenino, y promover la representación de la mujer dentro del partido. | UN | ويعتبر أن لهن دورا مزدوجا: الحصول على دعم للحزب بين الدوائر النسائية المؤيدة، وتعزيز تمثيل المرأة في الحزب. |