dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas es la siguiente: | UN | ٠٢-٦١ فيما يلي تقديرات توزيع الموارد على البرامج الفرعية بالنسب المئوية في إطار برنامج العمل: |
El inicio de estas actividades no debería retrasar la puesta en práctica de otras dentro del programa de trabajo ampliado en los planos internacional, regional o nacional. | UN | وينبغي ألا يؤدي البدء في هذه الإجراءات إلى تأخير تنفيذ غيرها من الأنشطة في إطار برنامج العمل الموسع على المستويات الدولي والإقليمي والوطني. |
Además, sobre la base de su experiencia en materia de programación multinacional, el PNUD contribuirá a la formulación de proyectos regionales y mundiales dentro del programa de trabajo del FMAM y en cooperación con los demás organismos de realización. | UN | وسيستفيد البرنامج اﻹنمائي أيضا من خبرته في البرمجة المشتركة بين اﻷقطار ليسهم في وضع مشاريع إقليمية وعالمية ضمن برنامج عمل مرفق البيئة العالمية بالتعاون مع الوكالات المنفﱢذة اﻷخرى. |
13.8 dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: | UN | ٣١-٨ وفي إطار برنامج العمل فإن التوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي: |
19.3 La primera reunión del grupo especial de trabajo se realizó en la sede de la CEPAL en Santiago del 29 al 31 de julio de 1996 para examinar el contenido exacto del programa de trabajo correspondiente a 1998-1999 y las prioridades que los países miembros deseaban en forma conjunta asignar a las actividades dentro del programa de trabajo. | UN | ٩١-٣ وعقد الفريق العامل المخصص أول اجتماعاته في مقر اللجنة بسانتياغو في الفترة من ٢٩ الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ لبحث المحتوى الدقيق لبرنامج العمل للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، واﻷولويات التي ترغب البلدان اﻷعضاء في إضفائها بصورة جماعية على اﻷنشطة الواردة ضمن برنامج العمل. |
3. Pide también al Director Ejecutivo que, en consulta con los gobiernos y otras organizaciones y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, dentro del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: | UN | ٣ - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي، بالتشاور مع الحكومات ومنظمات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة، وضمن برنامج العمل الحالي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، العمل على: |
El PNUMA contribuirá con su experiencia, conocimientos y apoyo a esta iniciativa en la medida de lo posible dentro del programa de trabajo aprobado por el Consejo de Administración y con arreglo a los recursos de que dispone en la realidad. | UN | وسيسهم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتجاربه وخبرته ودعمه في هذه الجهود بقدر اﻹمكان في إطار برنامج العمل الذي وافق عليه مجلس اﻹدارة والموارد المتاحة له فعلاً. |
Programa de trabajo dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas es la siguiente: | UN | ٠٢-٦١ فيما يلي تقديرات توزيع الموارد على البرامج الفرعية بالنسب المئوية في إطار برنامج العمل: |
La CESPAP realizó un examen riguroso del valor añadido de las publicaciones para alcanzar los logros previstos de cada subprograma dentro del programa de trabajo. | UN | تجري اللجنة استعراضا دقيقا للقيمة التي تضيفها المنشورات إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي في إطار برنامج العمل. |
En 1995 se han de realizar actividades análogas con todo el personal encargado de determinados productos dentro del programa de trabajo de cada entidad, de manera que se pueda alcanzar una comprensión común de la estrategia para la ejecución del programa de trabajo, que resulte aceptable, para los fines de canalizar las actividades de cada departamento, oficina y principal dependencia orgánica en una misma dirección. | UN | وفي عام ١٩٥٥، سيجري الاضطلاع بأنشطة مماثلة تشمل جميع الموظفين المسؤولين عن نواتج قابلة للتحديد في إطار برنامج العمل لكل كيان من الكيانات، حتى يتسنى ظهور فهم مشترك لاستراتيجية تنفيذ برنامج العمل وقبول هذا الفهم لغرض استخدام جهود كل ادارة ومكتب ووحدة تنظيمية رئيسية في اتجاه مشترك. |
50. También se volverán a analizar las cuestiones anteriores dentro del programa de trabajo que emprenderán conjuntamente las secretarías de la UNCTAD y el PNUMA. | UN | ٠٥- وسيجرى أيضاً تحليل مزيد من السياسات العامة بشأن المسائل المذكورة أعلاه في إطار برنامج العمل الذي تعتزم أمانة اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مباشرته بصورة مشتركة. |
Además, en su último período ordinario de sesiones, la Comisión decidió crear un grupo de trabajo ad hoc, en que pudieran participar todos los Estados miembros de la CEPAL, encargado de definir prioridades dentro del programa de trabajo aprobado y de recomendar direcciones estratégicas para las actividades futuras. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة في دورتها العادية اﻷخيرة على إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح أمام جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة لتحديد اﻷولويات في إطار برنامج العمل المعتمد والتوصية بالتوجهات الاستراتيجية المستصوبة لﻷنشطة المقبلة. |
Habían hecho suya la estrategia de negociación colectiva para promover los intereses del conjunto de los países menos adelantados y decidido establecer un grupo de trabajo para seguir examinando cuestiones relativas a los países menos adelantados dentro del programa de trabajo de la OMC. | UN | وقد أيدوا استراتيجية التفاوض الجماعي لتعزيز مصالح أقل البلدان نمواً كمجموعة، وعقدوا العزم على إنشاء فريق عامل لمتابعة القضايا المتصلة بأقل البلدان نمواً ضمن برنامج عمل منظمة التجارة العالمية. |
Esto se podrá cumplir dentro del programa de trabajo multianual de la Comisión, que incluirá bosques en el año 2000, como parte de un examen completo del Programa 21 para el año 2002. | UN | وسيُنجز هذا ضمن برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات وسوف يشمل الغابات في سنة ٢٠٠٠، وباعتباره جزءا من الاستعراض الشامل لجدول أعمال القرن ٢١ في سنة ٢٠٠٢. |
Habían hecho suya la estrategia de negociación colectiva para promover los intereses del conjunto de los países menos adelantados y decidido establecer un grupo de trabajo para seguir examinando cuestiones relativas a los países menos adelantados dentro del programa de trabajo de la OMC. | UN | وقد أيدوا استراتيجية التفاوض الجماعي لتعزيز مصالح أقل البلدان نمواً كمجموعة، وعقدوا العزم على إنشاء فريق عامل لمتابعة القضايا المتصلة بأقل البلدان نمواً ضمن برنامج عمل منظمة التجارة العالمية. |
13.8 dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: | UN | ٣١-٨ وفي إطار برنامج العمل فإن التوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية سيكون على النحو التالي: |
19.3 La primera reunión del grupo especial de trabajo se realizó en la sede de la CEPAL en Santiago del 29 al 31 de julio de 1996 para examinar el contenido exacto del programa de trabajo correspondiente a 1998-1999 y las prioridades que los países miembros deseaban en forma conjunta asignar a las actividades dentro del programa de trabajo. | UN | ١٩-٣ وعقد الفريق العامل المخصص أول اجتماعاته في مقر اللجنة بسانتياغو في الفترة من ٢٩ الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ لبحث المحتوى الدقيق لبرنامج العمل للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، واﻷولويات التي ترغب البلدان اﻷعضاء في إضفائها بصورة جماعية على اﻷنشطة الواردة ضمن برنامج العمل. |
VIII.68 La Comisión Consultiva observa que, según el cuadro que figura a continuación del párrafo 27D.7, dentro del programa de trabajo de esta sección del presupuesto, el 54,2% de los recursos del presupuesto ordinario y el 36,5% de los recursos extrapresupuestarios corresponden a servicios de administración de edificios. | UN | ثامنا - ٦٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول التالي للفقرة ٢٧ دال - ٧، أنه ضمن برنامج العمل لهذا الباب من الميزانية، تتصل ٥٤,٢ في المائة من موارد الميزانية العادية و ٣٦,٥ في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية بخدمات إدارة المباني. |
4. Cada órgano subsidiario, teniendo en cuenta las fechas del período ordinario de sesiones del Consejo de Administración, así como los temas que este le remita, podrá fijar su propio orden de prioridades dentro del programa de trabajo establecido por el Consejo de Administración y, en consulta con el Director Ejecutivo, reunirse cuando sea necesario. | UN | 4 - لكل جهاز فرعي أن يقرر أولوياته، داخل إطار برنامج العمل الذي يضعه مجلس الإدارة، وبالتشاور مع المدير التنفيذي يعقد ما يراه ضرورياً من الاجتماعات، مع الأخذ في الاعتبار تاريخ الدورة العادية لمجلس الإدارة والبنود التي أحالها إليه مجلس الإدارة. |