"dentro del territorio iraquí" - Translation from Spanish to Arabic

    • داخل اﻷراضي العراقية
        
    • داخل أراضينا الوطنية
        
    Como le expresé en mi carta anterior, sobre el Gobierno de Turquía recae toda la responsabilidad internacional por estos actos hostiles cometidos dentro del territorio iraquí, con todas sus consecuencias, independientemente de las excusas que aduzca. UN وكما أكدت لسيادتكم في رسالتي السابقة فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليه، بغض النظر عن اﻷسباب التي تدعيها.
    Operaciones militares dentro del territorio iraquí a lo largo de un frente de más de 200 kilómetros de extensión y 40 kilómetros de profundidad UN عمليات عسكرية داخل اﻷراضي العراقية لمسافة أكثر من ٢٤٠ كم وبعمق ٤٠ كم.
    Además, el equipo visitó zonas dentro del territorio iraquí que habían sido bombardeadas por las fuerzas turcas en ocasiones anteriores. UN كما قام الفريق بزيارة المناطق التي قصفتها القوات التركية في أوقات سابقة داخل اﻷراضي العراقية.
    La investigación preliminar efectuada aclaró que la patrulla kuwaití se componía de cuatro miembros, que se internaron unos 500 metros dentro del territorio iraquí y efectuaron disparos contra los miembros del puesto de guardia, hiriendo a la persona mencionada anteriormente. UN لقد أوضح التحقيق اﻷولي أن دورية كويتية تتألف من أربعة أشخاص توغلت مسافة ٥٠٠ متر داخل اﻷراضي العراقية وأطلقت النار على أفراد المخفر وأصابت المذكور أعلاه.
    Se derribó un avión teledirigido, procedente de territorio iraní, dentro del territorio iraquí. UN تم إسقاط طائرة مسيرة موجهة من الأراضي الإيرانية داخل أراضينا الوطنية وتم العثور على أجزائها.
    Como ya afirmaba en mi carta anterior, sobre el Gobierno de Turquía recae toda la responsabilidad internacional por estos actos de agresión cometidos dentro del territorio iraquí y de todos los resultados que se deriven de ellos independientemente de las razones que se aduzcan para cometerlos. UN وكما أكدت لسيادتكم في رسالتي السابقة فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليه، بغض النظر عن اﻷسباب التي تدعيها.
    Como indiqué en mi carta anterior, sobre el Gobierno de Turquía recae toda la responsabilidad internacional por estos actos de agresión cometidos dentro del territorio iraquí y por las consecuencias que se deriven de ellos, sean cuales fueren los pretextos que se aduzcan al respecto. UN وكما أكدت لسيادتكم في رسالتي السابقة، فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليها، بغض النظر عن الذرائع التي تدعيها.
    Como reiteré a Vuestra Excelencia en mi anterior carta, el Gobierno turco es totalmente responsable a nivel internacional por estos actos de agresión dentro del territorio iraquí y por todas las consecuencias que se derivan de ellos, independientemente de cualquier excusa que pueda aducir. UN وكما أكدت لسيادتكم في رسائلي السابقة فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليها، بغض النظر عن الذرائع التي تدعيها.
    La persistencia del brutal bombardeo de la artillería iraní constituye una agresión manifiesta e inadmisible que amenaza a la seguridad y estabilidad de la región; por eso es imperativo que se obligue al régimen iraní a reconocer la gravedad de los actos de agresión que está cometiendo dentro del territorio iraquí y a asumir la plena responsabilidad internacional por sus consecuencias. UN إن استمرار القصف المدفعي الهمجي اﻹيراني يشكل عملا عدائيا سافرا غير مسوغ يهدد اﻷمن والاستقرار في المنطقة، مما يستوجب تبصير النظام اﻹيراني إلى خطورة اﻷعمال العدوانية التي يرتكبها داخل اﻷراضي العراقية وتحميله المسؤولية الدولية الكاملة عن العواقب التي تترتب عنها.
    El 4 de enero de 1997 dos aparatos turcos bombardearon la aldea de Baytas y la artillería turca bombardeó la zona del monte Kira y la localidad de Sharanish Nasara, dentro del territorio iraquí. UN ٢ - بتاريخ ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، قامت طائرتان تركيتان بقصف قرية بيطاس، كما قامت المدفعية التركية بقصف منطقة جبل كيرة وقرية شرانش نصاري داخل اﻷراضي العراقية.
    El Gobierno del Iraq pide al Gobierno de Turquía que retire de inmediato sus fuerzas de invasión del territorio del Iraq y que se abstenga de repetir estas prácticas agresivas. El Iraq hace al Gobierno de Turquía plenamente responsable por estos actos de agresión dentro del territorio iraquí, y por todas las consecuencias de los mismos, a pesar de todos los vanos pretextos que ha invocado. UN إن حكومة جمهورية العراق تطالب الحكومة التركية بسحب قواتها الغازية من داخل أراضيه فورا والكف عن تكرار هذه الممارسات العدائية المستمرة وتحملها المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليها، بغض النظر عن الذرائع والحجج الواهية التي تدعيها.
    El Gobierno del Iraq pide al Gobierno de Turquía que retire de inmediato sus fuerzas de invasión del territorio del Iraq y que se abstenga de repetir estas prácticas agresivas. El Iraq hace al Gobierno de Turquía plenamente responsable por estos actos de agresión dentro del territorio iraquí, y por las consecuencias de los mismos, a pesar de todos los vanos pretextos que ha invocado. UN إن حكومة جمهورية العراق تطالب الحكومة التركية بسحب قواتها الغازية من داخل أراضيه فورا والكف عن تكرار هذه الممارسات العدائية المستمرة، وتحملها المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليها، بغض النظر عن الذرائع والحجج الواهية التي تدعيها.
    93-20092 (S) 070493 070493 /... 6. A las 16.10 horas del día 23 de marzo de 1993, se observó un vehículo kuwaití dentro del territorio iraquí frente al puesto de guardia de Umm Qasr, situado en las coordenadas geográficas 775265. UN ٦ - في الساعة ١٠/١٦ من يوم ٢٣/٣/١٩٩٣ شوهدت عجلة كويتية داخل اﻷراضي العراقية مقابل مخفر أم قصر في الاحداثي الجغرافي )٧٧٥٢٦٥( وفي الساعة ٢٠/٠٦ انسحبت العجلة المذكورة الى العمق الكويتي.
    5. A las 9.40 horas del día 20 de abril de 1993, la parte iraní arrojó tres proyectiles de mortero de 72 mm sobre el valle de Brau en las coordenadas 864050, 600 metros dentro del territorio iraquí. 93-27705 (S) 130593 130593 /... Español UN ٥ - في الساعة )٤٠/٠٩( من يوم ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ قام الجانب اﻹيراني برمي )٣( قنابل هاون )٨٢( ملم على وادي )براو( في اﻹحداثي الجغرافي )٨٦٤٠٥٠( داخل اﻷراضي العراقية بمسافة )٦٠٠( متر.
    9. El día 26 de abril de 1993, las fuerzas iraníes bombardearon zonas civiles dentro del territorio iraquí en la zona de Tushman y en las zonas próximas a Qasba Panjwin, causando muertos y heridos entre la población indefensa y obligando a algunos de los habitantes a abandonar sus aldeas y huir hacia la zona de Said Sadiq y la ciudad de Sulaimaniya. UN ٩ - قامت القوات اﻹيرانية يوم ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بقصف المناطق المدنية داخل اﻷراضي العراقية في منطقة توش مان والمناطق المحيطة بقصبة بنجوين مما أسفر عن قتل وجرح عدد من المواطنين اﻷبرياء واضطرار البعض منهم إلى مغادرة قراهم والنزوح إلى منطقة سيد صادق ومدينة السليمانية.
    23. En la noche del 14 al 15 de septiembre de 1993 la artillería del régimen iraní abrió fuego contra las aldeas de Daruŷan, Ismail Auh, Ŷussa y Harbir, nordeste de Banŷuyan, 4 a 5 kilómetros dentro del territorio iraquí. UN ٢٣ - في ليلة ١٤/١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قصفت مدفعية النظام اﻹيراني قرى )داروخان، اسماعيل آوه، جووسه وهاربير( شمال شرق بنجوين بعمق )٤-٥( كم داخل اﻷراضي العراقية.
    La zona de que se trata se encuentra en las coordenadas 416646 del mapa de Sheikh Faris, y se halla dentro del territorio iraquí, a 500 metros de la frontera internacional. Los proyectiles mencionados fueron disparados por un infiltrado que trataba de atravesar la frontera para penetrar en territorio iraquí. UN ٩١ - الفقرة )١٥(: المنطقة تقع في م ت )٦٤٦٦١٤( خارجة شيخ فارس تبعد عن الحدود الدولية مسافة ٠٠٥ متر داخل اﻷراضي العراقية والقذائف أطلقت على أحد المتسللين الذي حاول اجتياز الحدود باتجاه اﻷراضي الوطنية.
    El 3 de enero de 1997 las fuerzas turcas reanudaron sus operaciones militares y reconocieron las áreas aledañas a las zonas de Ufkuzi y Huriz. Al mismo tiempo la aviación de guerra turca bombardeó las zonas de Kulli Haruna a Armisht, dentro del territorio iraquí. UN ١ - بتاريخ ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، استأنفت القوات التركية عملياتها العسكرية وقامت بتفتيش المناطق المجاورة لمنطقتي افكوزي وهوريز ورافق ذلك قيام الطائرات المقاتلة التركية بقصف جوي على منطقتي كلي هارونة وأرمشت داخل اﻷراضي العراقية.
    El 6 de enero de 1997 las unidades militares turcas que habían penetrado en territorio iraquí emprendieron la retirada del área de la línea fronteriza hacia una zona comprendida entre Ufkuzi y la parte noreste de Bahnuna y volvieron a apostarse entre 1 y 2 kilómetros dentro del territorio iraquí, concluyendo la retirada el 7 de enero de 1997. UN ٤ - بتاريخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بدأت القطعات العسكرية التركية المتوغلة داخل اﻷراضي العراقية بالانسحاب إلى منطقة الشريط الحدودي في المنطقة المحصورة من افكوزي وحتى شمال شرق بهنونة وأعادت تمركزها بعمق ١-٢ كم داخل اﻷراضي العراقية وأنجزت انسحابها بتاريخ ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    A las 19.45 horas, los iraníes lanzaron ocho obuses de 107 milímetros que cayeron en la zona oriental de la aldea de Al-Maala, en la zona de Qazaniya, a una distancia de entre ocho y diez kilómetros dentro del territorio iraquí. UN في الساعة 45/19 قام الجانب الإيراني برمي قذائف مدفعية عدد 8 من عيار 107 ملم سقطت شرق قرية المعلا في ناحية قزانية بمسافة 8-10 كم داخل أراضينا الوطنية.
    - Párrafo 27. La zona de que se trata se halla en las coordenadas 035903 del mapa de Tib, a 3 kilómetros dentro del territorio iraquí, y los camiones se encargaban de transportar grava y arena de una de las canteras de la zona. UN ٠١ - الفقرة )٧٢(: المنطقة تقع في م ت )٣٠٩٥٣٠( خارطة الطيب تقـــع داخل أراضينا الوطنية مسافة ٣ كم والشاحنات مكلفة بنقل الحصى والرمل من أحد المقالع في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more