Asimismo, entiende por instalaciones relacionadas, los depósitos de almacenamiento para sustancias nucleares o radiactivas correspondientes a reactores o establecimientos nucleares. | UN | ويقصد بالمنشآت ذات الصلة مستودعات تخزين المواد النووية أو المشعة التي تُستخدم في المفاعلات أو المرافق النووية. |
La KOC afirma que durante la ocupación las fuerzas iraquíes conectaron explosivos a los depósitos de petróleo y de agua y que la detonación de dichos explosivos provocó incendios que destruyeron o dañaron los depósitos. | UN | وتزعم الشركة أن القوات العراقية قد وصلت متفجرات بصهاريج تخزين المياه أثناء الاحتلال وأن انفجار هذه المتفجرات قد أسفر عن اشتعال حرائق أدت إلى تدمير صهاريج التخزين أو إصابتها بأضرار. |
Debe ser la roca volcánica. Los altos depósitos de hierro, están descontrolándola. | Open Subtitles | لابد من وجود صخور بركانية وإرتفاع رواسب الحديد توقف تشغيلها |
Los depósitos de las contribuciones recibidas en otras monedas, incluido el dólar de los Estados Unidos, se hacen en general sobre la base de las siguientes consideraciones: | UN | وبصفة عامة تتم ودائع التبرعات المسلمة بعملات أخرى بما فيها دولارات الولايات المتحدة على أساس الاعتبارات التالية: |
Además, se realizaron mejoras generales en 11 escuelas, se construyeron 11 instalaciones sanitarias, y se instalaron tres depósitos de agua. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تحسين ١١ مدرسة بشكل شامل، وبناء ١١ مجموعة مراحيض، وتشييد ثلاثة خزانات للمياه. |
:: Eliminación de restos de guerra explosivos en 100 emplazamientos y gestión segura de 10 depósitos de municiones | UN | :: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب من 100 موقع وإدارة 10 مخازن ذخائر إدارة مأمونة |
Mantenimiento y renovación de 11 depósitos de gasolina, aceite y lubricantes para generadores y transporte terrestre y aéreo en 11 emplazamientos | UN | صيانة وتجديد 11 مرفقا لتخزين البنزين والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولّدات وللنقل البري والجوي، وذلك في 11 موقعا |
Varios grandes depósitos de agua subterránea son compartidos por países árabes vecinos entre estas y algunos países ajenos a la región. | UN | وتتقاسم بلدان عربية متجاورة وبضعة بلدان من خارج المنطقة عدة مستودعات كبيرة تخزن كميات هائلة من المياه الجوفية. |
Hay además numerosos depósitos de municiones que deben ser despejados. | UN | وتوجد أيضا مستودعات عديدة للذخيرة تحتاج الى إزالة. |
La UNOMIG estima que existen depósitos de armas y municiones en ambas zonas, pero resulta difícil localizarlos. | UN | وتقدر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة أن هناك مستودعات لﻷسلحة والذخائر في كلتا المنطقتين وإن كان من الصعب تحديد مواقعها. |
La KOC afirma que durante la ocupación las fuerzas iraquíes conectaron explosivos a los depósitos de petróleo y de agua y que la detonación de dichos explosivos provocó incendios que destruyeron o dañaron los depósitos. | UN | وتزعم الشركة أن القوات العراقية قد وصلت متفجرات بصهاريج تخزين المياه أثناء الاحتلال وأن انفجار هذه المتفجرات قد أسفر عن اشتعال حرائق أدت إلى تدمير صهاريج التخزين أو إصابتها بأضرار. |
Algunos de los mayores aumentos de valor se registraron en los depósitos de almacenamiento de la refinería de Shuaiba y en la sala de control de la refinería de MAB. | UN | وقد أدخلت بعض التحسينات ذات القيمة الأكبر على صهاريج التخزين في مصفاة الشعبية وغرفة المراقبة في مصفاة ميناء عبد الله. |
La EUFOR siguió encargándose de inspeccionar los depósitos de armas y municiones. | UN | وواصلت البعثة الاضطلاع بمسؤولياتها عن تفتيش مواقع تخزين الأسلحة والذخائر. |
Los depósitos de armas habían sido establecidos por las milicias y estaban ubicados en sus centros militares. | UN | أن الميليشيات هي التي أنشأت مواقع تخزين اﻷسلحة المسموح بها التي تقع في معاقل الميليشيات. |
El estudio descubrió nuevos depósitos de oro en Bukade y confirmó la existencia de otros depósitos en Osofiri, Makera y Kitojja Budde. | UN | واكتشف المسح رواسب جديدة للذهب في بوكادي وأكد وجود رواسب أخرى في اوسوفيري، وماكيرا، وكيتوجا بودي. |
UNITARa depósitos de suscripción de clientes del PNUMA | UN | ودائع اشتراكات عملاء إدارة بريد اﻷمم المتحدة |
Los artículos confiscados estaban escondidos en cuatro compartimentos ocultos entre depósitos de gasoil, a los que no se tenía acceso desde la cubierta. | UN | وكانت الأصناف المضبوطة مخبّأة في أربع مقصورات مخفية وراء خزانات وقود الديزل، التي لا يمكن الوصول إليها من سطح السفينة. |
En los próximos días debería procederse al traslado de detenidos a los depósitos de Kabuga y Rwandex. | UN | ومن المتوقع أن تتم عمليات نقل محتجزين في اﻷيام القليلة المقبلة نحو مواقع مخازن كابوغا ورواندكس. |
:: Mantenimiento y renovación de 9 depósitos de gasolina, aceite y lubricantes en 9 emplazamientos | UN | :: صيانة وتجديد تسعة مرافق لتخزين الوقود والزيوت ومواد التشحيم في تسعة مواقع |
ii) protección y mejora de los sumideros y depósitos de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal; | UN | `٢` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال؛ |
depósitos de Carbón y otros combustibles fósiles | UN | ترسبات الفحم وأنواع الوقود الأحفوري الأخرى |
Básicamente, esto implica asegurar la solvencia de las instituciones bancarias locales que solicitan créditos en el extranjero o aceptan depósitos de fuentes extranjeras. | UN | ويستلزم ذلك، في المقام اﻷول، ضمان سلامة المؤسسات المصرفية المحلية التي تقترض من الخارج أو تقبل الودائع من مصادر أجنبية. |
Las tuberías y depósitos de los buques suelen contener ciertas cantidades de aceite, combustible, fangos y residuos asociados. | UN | تحتوي أنابيب وصهاريج السفن عادة على بضع كميات من الزيوت والوقود والحمأة والمتخلِّفات المرتبطـة بذلك. |
Las inundaciones provocaron daños en los depósitos de petróleo, los que se incendiaron incrementando así el número de víctimas. | UN | كما تسببت السيول في اندلاع النيران في خزان بترول أدى أيضا الى مضاعفة أعداد الضحايا الذين لقوا حتفهــم من الحرائــق. |
Este instituto se ocupa principalmente del tratamiento de los depósitos de petróleo y de la producción petrolera y los servicios de transporte. | UN | يعمل أولا في معالجة الرواسب البترولية وخدمات انتاج البترول ونقله؛ |
A continuación, el grupo inspeccionó todos los laboratorios, los depósitos de medios de cultivo y el túnel que comunica los distintos hospitales del complejo. | UN | بعدها فتشت المجموعة جميع المختبرات ومخازن الأوساط الزراعية والنفق الذي يربط بين المستشفيات في المجمع. |