"depósitos ocultos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مخابئ
        
    • المخابئ
        
    • المخبأة
        
    El Gobierno y la ISAF han hallado importantes depósitos ocultos de armas en las provincias de Kabul y Parvan. UN كما عثرت قوات الحكومة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية على مخابئ سلاح كبيرة في مقاطعتي كابول وباروان.
    La seguridad general también se ha visto afectada por el descubrimiento de numerosos depósitos ocultos de armas y la colocación de nuevas minas en la provincia de Bié, que se atribuye a elementos de la UNITA. UN وقد تأثر اﻷمن العام باكتشاف عدة مخابئ لﻷسلحة وبزرع ألغام جديدة في مقاطعة بياي، مما يعزى إلى عناصر تابعة ليونيتا.
    Se estima que en otras zonas de Bosnia y Herzegovina hay depósitos ocultos considerablemente mayores. UN ويقدَّر بأن ثمة مخابئ أسلحة أكبر من المذكورين موجودة في أماكن أخرى من البوسنة والهرسك.
    Se registró un aumento del número de armas entregadas voluntariamente y de la información recibida sobre depósitos ocultos de armas. UN وحدثت زيادة في عدد الأسلحة المسلمة طوعا وفي المعلومات المقدمة عن مخابئ الأسلحة.
    Además, en el corto plazo y en una escala más reducida, la existencia de esos depósitos ocultos de armas constituye un posible sustituto de los proveedores externos de armas, cuya actividad se ha dificultado con la supervisión del régimen de sanciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجود مخابئ هذه الأسلحة يسمح على المدى القصير وعلى نطاق أصغر بأن تحل هذه المخابئ محل الموردين الخارجيين للأسلحة الذين أصبح من الصعب اللجوء إليهم بسبب عملية رصد نظام الجزاءات.
    Muchas informaciones indicaban la existencia de depósitos ocultos de armas en diferentes lugares de Abidján y en el interior del país. UN وكشفت تقارير عديدة عن وجود مخابئ للأسلحة في مواقع مختلفة في أبيدجان وفي المناطق الداخلية من البلد.
    Los traficantes de armas en el sur de Libia también utilizan depósitos ocultos en los que almacenan material militar para operaciones comerciales futuras. UN وتتضمن أنشطة نقل الأسلحة التي يقوم بها المتجردون في جنوب ليبيا استخدام مخابئ لتخزين الأعتدة للاتجار بها في المستقبل.
    Los efectivos de la KFOR siguen descubriendo y confiscando depósitos ocultos de armas en toda la zona de operaciones. UN 8 - وما زالت وحدات قوة كوسوفو تكتشف مخابئ الأسلحة وتُصادِرها بشكل منتظم في جميع أرجاء منطقة العمليات.
    Los efectivos de la KFOR siguen descubriendo y confiscando depósitos ocultos de armas en Mitrovica y otras partes en la zona de operaciones. UN 4 - وما زالت وحدات قوة كوسوفو تكتشف مخابئ الأسلحة وتصادرها في ميتروفيتشا وفي غيرها من منطقة العمليات.
    No obstante, los milicianos siguen teniendo fácil acceso a depósitos ocultos de armamento moderno para sus operaciones, incluidas granadas de mano y armas pequeñas semiautomáticas y automáticas. UN إلا أن الميليشيا لا تزال قادرة على الوصول بسهولة إلى مخابئ أسلحة حديثة لاستخدامها في عملياتها، وهي أسلحة تشمل القنابل اليدوية والأسلحة الصغيرة شبه الآلية والآلية بالكامل.
    En noviembre se hallaron nuevos depósitos ocultos de armas y municiones en la zona de operaciones. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، تم العثور على مخابئ جديدة للأسلحة والذخيرة في منطقة العمليات.
    depósitos ocultos y existencias de armas UN هاء - مخابئ الأسلحة ومخزوناتها
    Se informó al Grupo de Expertos de que en diversas partes del país existían numerosos depósitos ocultos de armas. UN 40 - أحيط فريق الخبراء علما بوجود عدد كبير جداً من مخابئ الأسلحة في مختلف أنحاء البلد.
    En un caso concreto, tanto Mohamed Dheere como Qeybdiid vendieron a los mercados de armas somalíes armas halladas en depósitos ocultos de la Shabaab, que recompra sus propias armas. UN وفي حالة محددة، باع كل من محمد دهيري وقيبديد لأسواق السلاح الصومالية أسلحة تم العثور عليها في مخابئ حركة الشباب التي أعادت شراء أسلحتها.
    El ejército del Gobierno Federal de Transición también participa en la venta de armas procedentes de depósitos ocultos. UN 123 - كما أن العسكريين في الحكومة الاتحادية الانتقالية ضالعين في بيع أسلحة أتت من مخابئ الأسلحة.
    Las operaciones de seguridad permanentes en Basora y otros importantes centros de población han descubierto a un gran número de presuntos militantes y de importantes depósitos ocultos de armas en toda la región. UN وأسفرت العمليات الأمنية المتواصلة في البصرة وغيرها من المراكز السكانية الكبرى عن اعتقال عدد كبير من المتشددين المشتبه فيهم وكشفت عن مخابئ كبيرة للأسلحة في المنطقة.
    Durante el último año las autoridades descubrieron varios depósitos ocultos de armas, incluso en la frontera con Argelia, que posiblemente iban a ser trasladadas a este país. UN وقد عثرت السلطات على عدة مخابئ للأسلحة خلال السنة الماضية، بعضها على الحدود مع الجزائر وربما ظلت هناك في انتظار نقلها لاحقا إلى الجزائر.
    Recientemente el Níger descubrió varios depósitos ocultos en la zona septentrional del país que contenían, entre otras cosas, combustible, vehículos, suministros y armas, lo que indica que los traficantes siguen actuando en esa zona. UN ومؤخرا، اكتشفت النيجر عدة مخابئ في الشمال، تتضمن كميات من الوقود ومركبات وإمدادات وأسلحة، الأمر الذي يدل على أن المهربين لا يزالون فعالين في المنطقة.
    Pese al éxito, tanto las fuerzas de seguridad del Iraq como la fuerza multinacional siguen siendo objeto de ataques constantes con las armas de los depósitos ocultos. UN ورغم هذه النجاحات، لا تزال قوات الأمن العراقية والقوة المتعددة الجنسيات في العراق تواجه هجمات منتظمة من هذه المخابئ للأسلحة.
    Nos hizo saber de las actividades que el Centro desarrolla, incluyendo la recolección de armas pequeñas y la búsqueda de depósitos ocultos de las mismas con miras a lograr su destrucción. UN لقد أخبرنا بالأنشطة التي يقوم المركز حاليا بتنفيذها، بما في ذلك جمع الأسلحة الصغيرة والبحث عن الأسلحة الصغيرة المخبأة بهدف تدمير تلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more