La responsabilidad por estas actividades corresponde ahora al Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وتندرج اﻵن المسؤولية عن هذه اﻷنشطة تحت إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
La responsabilidad por estas actividades corresponde ahora al Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وتندرج اﻵن المسؤولية عن هذه اﻷنشطة تحت إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
A. Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | ألف ـ إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Sección 23. Departamento de Asuntos Humanitarios | UN | الباب ٢٣: ادارة الشؤون اﻹنسانية |
En particular, he considerado que la función operacional del Departamento de Asuntos Humanitarios planteaba problemas. | UN | وبصفة خاصة، فقد كنت أرى في الدور التنفيذي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بعض المشاكل. |
A nuestro juicio, la actividad del Departamento de Asuntos Humanitarios merece también una evaluación positiva. | UN | وفي رأينا أن النشاط الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية يستحق الثناء بدوره. |
Así pues, apoya plenamente la aprobación del plan de trabajo del Departamento de Asuntos Humanitarios, tal como figura en el programa 20. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تماما اعتماد خطة عمل إدارة الشؤون اﻹنسانية بشكلها المقدم في البرنامج ٢٠. |
Se prevé que el Departamento de Asuntos Humanitarios seguirá proporcionando fondos y supervisión técnica general a ese programa. | UN | ومن المتوقع أن تستمر إدارة الشؤون اﻹنسانية في تقديم اعتمادات وإشراف تقني عام لهذا البرنامج. |
El Departamento de Asuntos Humanitarios debería servir de centro de enlace de ese sistema. | UN | وأردف قائلا إن إدارة الشؤون اﻹنسانية ينبغي أن تكون بمثابة مركز اتصال لهذا النظام. |
Sección 23 Departamento de Asuntos Humanitarios | UN | الباب ٣٢ إدارة الشؤون اﻹنسانية |
En aquel entonces afirmé que el Departamento de Asuntos Humanitarios, que se había creado hacía siete meses, estaba teniendo un bautismo de fuego. | UN | وقلـــت حينئـــذ أن إدارة الشؤون اﻹنسانية التي كانت قد بلغت مــن العمر تسعة أشهر لا غير قد عمدت بالنار لا الماء. |
Por tanto, el Departamento de Asuntos Humanitarios debe seguir ocupándose de los desastres naturales con la misma sensibilidad. | UN | ولهذا ينبغي أن تواصل إدارة الشؤون اﻹنسانية مواجهة الكوارث الطبيعية بنفس الحساسية. |
El Departamento de Asuntos Humanitarios, por consiguiente, debe asegurarse de que exista una coordinación y una colaboración eficaz entre esos Departamentos y sus organismos. | UN | ولذلك يجب أن تكفل إدارة الشؤون اﻹنسانية حدوث تنسيق وتعاون فعاليــن بيــن تلك اﻹدارات ووكالاتها. |
Mi delegación felicita al Departamento de Asuntos Humanitarios y al Secretario General Adjunto Eliasson por los logros alcanzados durante el año pasado. | UN | ويهنئ وفد بلدي إدارة الشؤون اﻹنسانية ووكيل اﻷمين العام إلياسون على اﻹنجازات التي تحققـت خلال العام الماضي. |
La razón por la que se creó el Departamento de Asuntos Humanitarios fue asegurar la coordinación de la asistencia de todas las organizaciones que tienen que ver con las situaciones de emergencia. | UN | إن سبــب إنشـاء إدارة الشؤون اﻹنسانية كــان كفالة تنسيق المساعدة التــي تقدمهـا جميــع المنظمات المعنيـة بالطـوارئ. |
i) El programa humanitario participa en la gestión de las emergencias en curso por parte del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | ' ' ١ يشارك البرنامج اﻹنساني في تصريف أعمال إدارة الشؤون اﻹنسانية في مجال الطوارئ الجارية. |
No es necesario afirmar que el éxito del Departamento de Asuntos Humanitarios no podría haberse conseguido sin el compromiso decidido y el respaldo político del Secretario General. | UN | ومن نافلة القول أن نجاح ادارة الشؤون اﻹنسانية ما كان ليتأتى بدون الالتزام القوي والدعم السياسي من جانب اﻷمين العام. |
En ese sentido, formulamos un llamamiento al Departamento de Asuntos Humanitarios para que realice esfuerzos en pro de dicho objetivo. | UN | وإننا نناشد ادارة الشؤون اﻹنسانية أن تبذل جهودا لتحقيق تلك الغاية. |
Es evidente que este proceso requiere el papel coordinador del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | ومن الواضـــح تماما أن هـــذه العملية تتطلب الدور التنسيقي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Debido a estos desafíos, el UNICEF ha mantenido su compromiso de colaboración con el Departamento de Asuntos Humanitarios y ejecuta cada vez más actividades dentro del marco de éste. | UN | ونظرا لوجود هذه التحديات، تظل اليونيسيف ملتزمة بإدارة الشؤون اﻹنسانية وتعمل بصورة متزايدة ضمن إطارها. |
El Representante Residente en Zimbabwe fue nombrado encargado del enlace entre los coordinadores residentes, la Dependencia de Seguridad Alimentaria de la Conferencia en Harare y el Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وكُلف الممثل المقيم في زمبابوي بالعمل كضابط اتصال بين المنسقين المقيمين ووحدة اﻷمن الغذائي التابعة لمؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي في هراري وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Con la participación del Departamento de Asuntos Humanitarios, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos, el Sr. Dillon emprendió una misión preliminar a la región a principios de septiembre. | UN | وقام السيد ديون، بمشاركة إدارات الشؤون اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم، والشؤون السياسية، ببعثة أولية الى المنطقة في أوائل شهر أيلول/سبتمبر. |
El Departamento de Asuntos Humanitarios debería terminar un examen de las posibilidades de mejorar la integración de sus programas para hacer frente a desastres naturales y situaciones complejas de emergencia (recomendación 20). | UN | ينبغـي ﻹدارة المساعدة اﻹنسانية إتمـام استعـراض إمكانيـات زيـادة إدماج برامجها المتعلقة بالكـوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة )التوصية ٠٢(. |
Como describiré en mayor detalle, mi Gobierno está dispuesto a ayudar a reforzar el Departamento de Asuntos Humanitarios junto con reformas dentro de ese Departamento. | UN | وكما سأذكر بمزيد من التفصيل، فــإن حكومة بلادي على استعداد للمساعدة في دعم إدارة الشــؤون اﻹنسانية دعما يقترن بإجــراء إصلاحــات فــي تلك اﻹدارة. |
Jefe de Oficina del Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Humanitarios | UN | رئيس مكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية |
Acogiendo con satisfacción la cooperación ya establecida entre el Representante del Secretario General y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, | UN | واذ ترحب بالتعاون القائم بالفعل بين ممثل اﻷمين العام ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وادارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، |