El Departamento de Educación del Territorio administra 32 escuelas en Santo Tomás, 14 en Santa Cruz y 2 en San Juan. | UN | وتتولى إدارة التعليم في الإقليم إدارة 32 مدرسة في سانت توماس، و 14 مدرسة في سانت كروا، ومدرستين في سانت جون. |
El Departamento de Educación del Territorio administra 32 escuelas en Santo Tomás, 14 en Santa Cruz y 2 en San Juan. | UN | وتتولى إدارة التعليم في الإقليم إدارة 32 مدرسة في سانت توماس، و 14 في سانت كروا، واثنتين في سانت جون. |
El Departamento de Educación del territorio está preparando con carácter experimental una evaluación basada en las normas de educación y aplicará los exámenes correspondientes en la segunda mitad del año académico 2007. | UN | وتختبر إدارة التعليم في الإقليم عملية تقييم على أساس المعايير تعتزم تطبيقها في النصف الثاني من العام الدراسي 2007. |
El Departamento de Educación del Territorio administra 32 escuelas en Santo Tomás, 14 en Santa Cruz y 2 en San Juan. | UN | وتتولى وزارة التعليم في الإقليم إدارة 32 مدرسة في سانت توماس، و 14 في سانت كروا، واثنتين في سانت جون. |
El Departamento de Educación del Territorio administra 15 escuelas en Santo Tomás, 16 en Santa Cruz y 2 en San Juan. | UN | وتتولى وزارة التعليم في الإقليم إدارة 15 مدرسة في سانت توماس، و 16 في سانت كروا، واثنتين في سانت جون. |
En el Ministerio del Interior existía un Departamento de Educación del Pueblo Indígena y un sistema de educación intercultural bilingüe, la Dirección de Salud del Pueblo Indígena formaba parte del Ministerio de Salud y había una dirección nacional de pueblos indígenas en la Defensoría del Pueblo. | UN | ويوجد في وزارة الداخلية إدارة لتثقيف الشعوب الأصلية وتطبيق نظام التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة، كما توجد في وزارة الصحة إدارة للشؤون الصحية للشعوب الأصلية، وتوجد في مكتب أمين المظالم إدارة وطنية للشعوب الأصلية. |
14. El Sr. BOIDA dice que ha estado a cargo del Departamento de Educación del Frente POLISARIO, pero que tras haberse desilusionado debido a las tácticas represivas que aplica dicho Frente, fue puesto en prisión y torturado durante más de cinco años sin que jamás se le presentara acusación alguna o se lo sometiera a un juicio. | UN | ٤١ - السيد بوعيدة: قال إنه كان مسؤولا عن دائرة التعليم في جبهة البوليساريو، ولكنه بعد أن أصيب بخيبة أمل ازاء الوسائل القمعية التي تتبعها جبهة البوليساريو، أودع السجن وعذب على مدى أكثر من خمس سنوات، دون أن توجه له أي تهمة أو يقدم للمحاكمة. |
El Departamento de Educación del Territorio administra aproximadamente 40 escuelas. | UN | وتتولى إدارة التعليم في الإقليم إدارة شؤون 40 مدرسة تقريبا. |
Se está logrando la armonización entre el Departamento de Educación del OOPS y el Ministerio de Educación a todos los niveles. | UN | ٧٣ - ويجري على جميع الصعد التنسيق بين إدارة التعليم في اﻷونروا ووزارة التربية والتعليم. |
Las instituciones locales e internacionales desempeñaron un papel activo en la prestación de servicios especializados en los centros comunitarios de rehabilitación. Se derivaron 150 estudiantes a las escuelas primarias y preescolares comunes, en coordinación con el Departamento de Educación del OOPS. | UN | وقامت المؤسسات المحلية والدولية بدور نشيط في توفير الخدمات المتخصصة في مراكز التأهيل المجتمعي؛ وأعيد ما مجموعه 150 طالبا إلى المدارس ورياض الأطفال العادية بالتنسيق مع إدارة التعليم في الأونروا. |
Para ayudar a combatir los problemas de la obesidad, el Departamento de Educación del Gobierno puso en práctica un amplio programa de salud en la enseñanza primaria dirigido a reforzar la educación física. | UN | وبغية المساعدة في التصدي لمشاكل السمنة، قامت إدارة التعليم في حكومة الإقليم بتنفيذ برنامج صحي شامل على المستوى الأساسي لتعزيز التربية البدنية. |
En 2009/2010, por conducto del Departamento de Educación del OOPS 533 alumnas recibieron formación técnica y profesional y capacitación en el Centro de Capacitación para Mujeres de Ramallah, así como otras 357 en la Franja de Gaza. | UN | وفي عامي 2009 و 2010، استفادت 533 طالبة، من خلال إدارة التعليم في الأونروا، من التعليم والتدريب التقنيين والمهنيين في مركز رام الله لتدريب المرأة، كما استفادت من ذلك 357 امرأة في قطاع غزة. |
El Departamento de Educación del OOPS, entre otras cosas, siguió haciendo hincapié en la importancia de que las mujeres refugiadas palestinas tuvieran un acceso igual a las TIC, alentando la igualdad entre hombres y mujeres en las políticas de contratación y retención, y mejorando la capacidad para producir contenidos de información apropiados. | UN | وواصلت إدارة التعليم في الأونروا التشديد على أمور منها وصول اللاجئات الفلسطينيات لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على قدم المساواة مع غيرهن، وتشجيع المساواة بين الجنسين في سياسات توظيف العمالة والاحتفاظ بها، وبناء القدرات على إنتاج مواد إعلامية مناسبة. |
El Departamento de Educación del Territorio administra 19 escuelas en Santo Tomás y 17 en Santa Cruz48. | UN | وتتولى إدارة التعليم في الإقليم إدارة 19 مدرسة في سانت توماس و 17 مدرسة في سانت كروا(48). |
El Departamento de Educación del Territorio comprende una Dirección Estatal de educación y dos Direcciones Locales para los distritos de Santo Tomás/San Juan y Santa Cruz. | UN | وتتألف إدارة التعليم في الإقليم من وكالة التعليم الحكومية ووكالتين محليتين للتعليم تابعتين لمقاطعتي سانت توماس/سانت جون. |
El Departamento de Educación del Territorio administra 15 escuelas en Santo Tomás, 16 en Santa Cruz y 2 en San Juan. | UN | وتتولى وزارة التعليم في الإقليم إدارة 15 مدرسة في سانت توماس و 16 في سانت كروا واثنتين في سانت جون. |
El Departamento de Educación del Territorio administra aproximadamente 40 escuelas. | UN | وتتولى وزارة التعليم في الإقليم إدارة شؤون 40 مدرسة تقريبا. |
El Departamento de Educación del Territorio administra aproximadamente 40 escuelas. | UN | وتتولى وزارة التعليم في الإقليم إدارة شؤون 40 مدرسة تقريبا. |
En 2000, el Departamento de Educación del Territorio funcionó en un régimen de condiciones especiales impuestas por el Gobierno federal como resultado de años de mala administración de los fondos federales. | UN | وخلال عام 2000، عملت وزارة التعليم في الإقليم تحت ظروف خاصة فرضتها الحكومة الاتحادية نتيجة لسنوات عديدة من سوء إدارة الأموال الاتحادية. |
El Departamento de Educación del Territorio presenta informes periódicos sobre los progresos realizados en la reforma de la enseñanza y los problemas pendientes. | UN | 49 - وتصدر وزارة التعليم في الإقليم بشكل منتظم تقارير عن التقدم المحرز في الإصلاحات التعليمية وعن التحديات التي لا تزال قائمة. |
En el Ministerio del Interior existía un Departamento de Educación del Pueblo Indígena y un sistema de educación intercultural bilingüe, la Dirección de Salud del Pueblo Indígena formaba parte del Ministerio de Salud y había una dirección nacional de pueblos indígenas en la Defensoría del Pueblo. | UN | ويوجد في وزارة الداخلية إدارة لتثقيف الشعوب الأصلية وتطبيق نظام التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة، كما توجد في وزارة الصحة إدارة للشؤون الصحية للشعوب الأصلية، وتوجد في مكتب أمين المظالم إدارة وطنية للشعوب الأصلية. |
El porcentaje ha disminuido en el período del presente informe: actualmente el porcentaje de niños del interior que no asiste a la escuela es del 50% (Fuente: Departamento de Educación del Interior, Ministerio de Educación). | UN | وقد انخفضت هذه النسبة المئوية في فترة تقديم التقارير: النسبة المئوية للأطفال الذين يعيشون في المناطق الداخلية وغير ملتحقين بالمدارس هي الآن 50% (المصدر: دائرة التعليم في المناطق الداخلية، وزارة التعليم). |