"departamento de inmigración" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة الهجرة
        
    • وزارة الهجرة
        
    • دائرة الهجرة
        
    • لإدارة الهجرة
        
    • الوزارة اﻻتحادية للهجرة
        
    • وإدارة الهجرة
        
    • مكتب التهجير
        
    • ومكتب الهجرة
        
    • لدائرة الهجرة
        
    • لوزارة الهجرة
        
    Comunicó asimismo que los tribunales de Guyana no tenían competencia sobre el Departamento de Inmigración. UN وقِيل لهما أيضاً أن المحاكم الغيانية ليست لها ولاية قضائية على إدارة الهجرة.
    El Departamento de Inmigración va a colaborar con... el Ministerio del Interior para usarlo para descubrir células terroristas Open Subtitles إدارة الهجرة الأمريكية تتعاون مع إدارة الأمن الوطني في استخدام اختبار المواطَنة لاكتشاف خلايا إرهابية
    Los extranjeros necesitan un permiso de trabajo del Departamento de Inmigración para poder trabajar en el Territorio. UN ويتعين على العمال اﻷجانب الحصول على تصاريح عمل من إدارة الهجرة للعمل في اﻹقليم.
    Se celebraron también tres sesiones de formación para el Departamento de Inmigración y Asuntos Etnicos, y otras dos para el Tribunal de Revisión para los Refugiados. UN كما عُقدت ثلاث دورات تدريبية لفائدة وزارة الهجرة والشؤون الاثنية كما نظمت دورتان أخريان لمحكمة المراجعة لشؤون اللاجئين.
    Estos últimos se ven obligados desde ahora a presentar una demanda al Departamento de Inmigración para poder viajar al Estado de Arakan. UN وأصبح هؤلاء الموظفون مضطرين إلى تقديم طلب إلى دائرة الهجرة للتمكن من السفر داخل ولاية أراكان.
    El Departamento de Inmigración está identificando a otras familias que tienen derecho a regresar a Camboya. UN وتقوم إدارة الهجرة بتحديد هويات عائلات أخرى تحق لها العودة إلى كمبوديا.
    Los extranjeros necesitan un permiso de trabajo del Departamento de Inmigración para poder trabajar en el Territorio. UN ويتعين على العمال اﻷجانب الحصول على تصاريح عمل من إدارة الهجرة للعمل في اﻹقليم.
    Una Junta de Revisión de la Condición de Refugiado, órgano independiente, analiza los hechos en cada caso y la decisión del Departamento de Inmigración. UN ويعيد مجلس مستقل هو مجلس إعادة النظر في مركز اللاجئين بإعادة النظر في وقائع الدعوى وفي قرار إدارة الهجرة.
    Terminado el examen, la Comisión recibió autorización para que suministrara declaraciones y material adicionales al Departamento de Inmigración. UN وبعد انتهاء الاستعراض، أُذن للجنة بأن تقدم بيانات ومواد أخرى إلى إدارة الهجرة.
    Sin embargo, los niños menores de 10 años suelen incluirse en el pasaporte de uno de los padres a menos que se pida un permiso especial al Departamento de Inmigración y Emigración. UN بينما يضاف اﻷطفال الذين هم دون سن ١٠ سنوات عادة إلى جواز سفر أحد اﻷبوين ما لم يطلب لهم إذن خاص من إدارة الهجرة.
    En el primer semestre de 1998 los inspectores del trabajo llevaron a cabo 77.500 inspecciones de esa clase, controlaron la documentación de más 166.000 trabajadores y remitieron al Departamento de Inmigración los casos de 377 trabajadores en condiciones sospechosas de ilegalidad, para su investigación. UN وفي النصف الأول من عام 1998 قام مفتشو العمل بأكثر من 500 77 زيارة تفقدية من هذا القبيل، وتأكدوا من سجلات أكثر من 000 166 عامل وأحالوا 377 عاملاً غير قانوني مشبوها إلى إدارة الهجرة لمزيد التحقيق.
    Sr. Khamsaen KHANTIVONG, Departamento de Inmigración, Ministerio de Interior UN السيد خامسان خانتيفونغ، إدارة الهجرة في وزارة الداخلية
    Según los datos del Departamento de Inmigración, hay unos 14.000 trabajadores con permisos de trabajo. UN وتشير البيانات الواردة من إدارة الهجرة أن هناك حوالي 000 14 يحملون تصاريح عمل.
    - Departamento de Inmigración del Ministerio de Gobierno Local y Desarrollo Regional UN إدارة الهجرة بوزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية،
    Los funcionarios del Departamento de Inmigración, del Departamento de Aduanas e Impuestos Indirectos y del Real Cuerpo de Policía de Barbados han sido capacitados para identificar documentación falsificada. UN وتم تدريب ضباط إدارة الهجرة وإدارة الجمارك والمكوس وقوات شرطة بربادوس الملكية على التعرف على الوثائق المزورة.
    Existe la inquietud de que hayan sido entregadas a cambio de sobornos a funcionarios del Departamento de Inmigración. UN ويخشى أن يكون قد أفرج عنهن مقابل مبلغ من المال دُفع لموظفي إدارة الهجرة.
    El 28 de julio de 1998 solicitó un visado de protección al Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales (DIMA). UN وفي 28 تموز/يوليه 1998، قدم طلباً للحصول على تأشيرة حماية إلى وزارة الهجرة والثقافات المتعددة الأسترالية.
    Esa apropiación indebida de fondos fue utilizada como argumento para que el Departamento de Inmigración le negase un visado de protección. UN وكان اختلاس الأموال من الأسباب التي دعت إلى عدم موافقة وزارة الهجرة على منحه تأشيرة الحماية.
    La primera autora fue intimidada por funcionarios del Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales (DIMA). UN فقد أرهب موظفو دائرة الهجرة وشؤون التعددية الثقافية صاحبة البلاغ الأولى.
    No obstante, se consideró que era una persona que tenía prohibida la estancia en el país y fue detenido en el Aeropuerto Internacional Grantley Adams mientras el Departamento de Inmigración trataba de repatriarlo a su país de nacimiento, Cuba. UN ولأنه شخص محظور، احتُجز في مطار غرانتلي آدامز الدولي عندما حاولت دائرة الهجرة إعادته إلى بلد مولده كوبا.
    Después de cumplidas las penas, fueron trasladadas al centro de retención del Departamento de Inmigración cerca del aeropuerto Pochentong. UN ونقلت الفتيات بعد قضاء تلك الفترات إلى مركز الاحتجاز التابع لإدارة الهجرة والموجود على مقربة من مطار بوشنتونغ.
    :: La base de datos se actualiza de forma periódica y la policía y el Departamento de Inmigración intercambian información pertinente; UN :: يجري استكمال قاعدة البيانات المشار إليها بصفة منتظمة ويتم تقاسم المعلومات ذات الصلة بين الشرطة وإدارة الهجرة.
    Una carta del Departamento de Inmigración. Open Subtitles ..رساله من مكتب التهجير
    El Fondo Fiduciario de Justicia y Seguridad es un proyecto quinquenal que permite a las Naciones Unidas y los copartícipes en el desarrollo, a medida que la UNMIL reduce progresivamente sus efectivos, desarrollar la capacidad de tres organismos fundamentales, a saber: la Policía Nacional de Liberia, el Departamento de Prisiones y Reinserción y el Departamento de Inmigración y Naturalización. UN إن صندوق العدالة والأمن هو مشروع مدته خمس سنوات يتيح للأمم المتحدة وشركائها في التنمية، مثل بعثة الأمم المتحدة، بناء قدرات ثلاث وكالات رئيسية، هي الشرطة الوطنية في ليبريا، ومكتب الإصلاحيات والتأهيل، ومكتب الهجرة والتجنيس.
    Una carta dirigida al Departamento de Inmigración y Naturalización. Open Subtitles خطاب موجه لدائرة الهجرة والتجنيس
    Las autoridades, entre ellas las dependientes del Departamento de Inmigración y de Asuntos Multiculturales, han indicado que cabía la posibilidad de negociar con las empresas y que, en términos generales, se trataba de un proceso de negociación permanente. UN وأشارت السلطات، ومنها السلطات التابعة لوزارة الهجرة وشؤون تعدد الثقافات إلى إمكانية التفاوض بشأن هذه المسألة، وبخاصة مع المؤسسات، وإلى أن هناك بصورة عامة عملية تفاوض مستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more