"departamento de justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة العدل
        
    • إدارة العدل
        
    • لوزارة العدل
        
    • إدارة العدالة
        
    • بوزارة العدل
        
    • قسم العدالة
        
    • إدارة القضاء
        
    • لإدارة العدل
        
    • قسم العدل
        
    • وزارة العدالة
        
    • وزراة العدل
        
    • الإدارة المختصة بالعدالة
        
    • مكتب العدل
        
    • وزاره العدل
        
    • دائرة العدل
        
    Entre 1997 y 2016, el Departamento de Justicia de EE. UU. se quedó con más de 635 000 propiedades. TED ففي الفترة ما بين 1997 و2016، استحوذت وزارة العدل الأمريكية على أكثر من 635000 حق ملكية.
    Si no es el Departamento de Justicia, o la Oficina de Impuestos. ¿Sabes qué? Open Subtitles إذا لم تكن مع وزارة العدل فمع مصلحة الضرائب وأنت تعرف لماذا؟
    Los hombres del Departamento de Justicia esperan a esposar al hombre que simboliza al enemigo en la lucha contra la cocaína. Open Subtitles هنا في دولز الرجل المناسب في وزارة العدل سيقيد الرجل الذي يرمز للعدو في حرب أمريكا ضد الكوكايين
    Además, proponía que se aplazara la visita de la misión para que la investigación tuviera lugar con la participación de investigadores del Departamento de Justicia de la AFDL. UN واقترح كونغولو من جهة أخرى تأجيل زيارة البعثة حتى يتم التحقيق بمشاركة محققين من إدارة العدل في التحالف.
    Los casos de apelación los resuelven jueces de inmigración que forman parte de la Oficina Administrativa de Inmigración y Examen (OAIE), del Departamento de Justicia. UN ويبت في حالات الاستئناف قضاة اللجوء الذين ينتمون الى المكتب التنفيذي للنظر في حالات الهجرة التابع لوزارة العدل.
    ¿Sabes todo lo que el Departamento de Justicia de EE UU te va a dar por culo con esto? Open Subtitles هل بوسعك أن تتخيّل إلى أي مدى ستقوم وزارة العدل الأمريكية بالقسوة عليك بسبب هذا ؟
    Después de su arresto, cooperó, dio nombres, y se ganó la inmunidad y una nueva identidad proporcionada por el Departamento de Justicia. Open Subtitles بعد ان ألقي القبض عليه، تعاون، و أعطي معلومات، حصل على الحصانة و أعطي هوية جديدة من وزارة العدل.
    -El Departamento de Justicia determina que simplemente no vale la pena el tiempo y los recursos empleados en tu proceso, que es desestimado. Open Subtitles ـ فإن وزارة العدل تقرر، أن الأمر لا يستحق الجهد والموارد التي سيتم إنفاقها في تناول قضيتك والتي تم إسقاطها.
    Hoy se me acercó un agente del Departamento de Justicia llamado David LaGuardia. Open Subtitles لقد تواصل معي اليوم موظف من وزارة العدل اسمه ديفيد لوغورديا
    Hay gente dentro del Departamento de Justicia que no quiere que Peter sea gobernador. Open Subtitles ثمة قوى في وزارة العدل لا تريد أن يتولى بيتر منصب الحاكم
    Hicimos todo bajo las reglas, puedo lidiar con el Departamento de Justicia. Open Subtitles لقد فعلنا كل شىء قانوناً يمكننى التعامل مع وزارة العدل
    Tengo a un grupo de trabajo del Departamento de Justicia estudiando la regulación de armas de fuego 3D. Open Subtitles و لقد إنضممتُ لفريق عمل وزارة العدل و النظر في تنظيم الأسلحة النارية ثلاثية الأبعاد
    El Departamento de Justicia se toma cualquier información sobre Grayson muy seriamente. Open Subtitles وزارة العدل تقوم بأخذ أي أمر يخص كونراد جريسون بجديه
    Por eso está presionando a mis amigos en el Departamento de Justicia. Open Subtitles هذا هو السبب في أنك الضغط أصدقائي في وزارة العدل.
    Siempre está bien tener un buen amigo en el Departamento de Justicia. Open Subtitles أنه من الجيد أن يكون لديك صديق في وزارة العدل.
    El Jefe del Departamento de Justicia estimó que se trata de personas que persiguen buscar asilo. UN ويرى رئيس إدارة العدل أن هؤلاء اﻷشخاص كانوا يسعون للحصول على ملجأ.
    Jefe del Departamento de Justicia, Reformas Institucionales y Derechos Humanos UN رئيس إدارة العدل واﻹصلاحات المؤسسية وحقوق اﻹنسان
    El Departamento de Justicia ha terminado de preparar la lista de nombramientos que han de ser aprobados por el Representante Especial del Secretario General. UN وقد أتمت إدارة العدل إعداد قائمة بالتعيينات التي سيقرها الممثل الخاص للأمين العام.
    Al parecer, las mujeres presentaron una denuncia oficial que investigó la División de Derechos Civiles del Departamento de Justicia. UN وقدمت كلتاهما شكوى رسمية تم التحري فيها وقت ذاك من قبل شعبة الحقوق المدنية التابعة لوزارة العدل.
    Instituto Nacional de Justicia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos UN المعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة
    El Departamento de Justicia ha creado oficinas de enlace con los tribunales, que ayudan a los miembros de grupos minoritarios, principalmente, a acceder a los tribunales. UN وقد أقامت إدارة العدالة مكاتب اتصال تابعة للمحاكم، مما ساعد أفراد الأقليات، في المحل الأول، على الوصول إلى المحاكم.
    Todos los permisos de trabajo, pasaportes y otros documentos de entrada se custodian en una caja fuerte en el Departamento de Justicia. UN وجميع تراخيص العمل والجوازات ووثائق الدخول مودعة في خزانة مغلقة بوزارة العدل.
    Si ese es el camino que el Departamento de Justicia quiere llevar. Open Subtitles إذا كان ذلك هو الطريق الذي يريد أخذه قسم العدالة
    Así, ni el Departamento de Justicia ni el MTD revelaron prueba alguna del uso indebido del equipo. UN ولذلك لم تقم إدارة القضاء ولا وزارة الجمارك والرسوم بالكشف عن أي دليل لاستخدام المعدات بصورة غير مشروعة.
    Además, no fue el juez de primera instancia sino los fiscales del Departamento de Justicia quienes hicieron la investigación preliminar del caso. UN ذلك فضلاً عن أن النيابة العامة التابعة لإدارة العدل هي التي أجرت التحقيقات الأولية في القضية وليس قاضي المحكمة الابتدائية.
    Entonces, debe apelar al Departamento de Justicia. Open Subtitles اذاً لابد لها أن تقدم طلباً إلى قسم العدل.
    Creo que al Juez le encantará oír cómo el Departamento de Justicia... nos acusa discriminatoriamente. Open Subtitles أعتقد بأنّ القاضي سيحب سماع كيف تقوم وزارة العدالة بتقديم دعوى إنتقائية إتجاهُنا
    Tendré listas esas grabaciones telefónicas e historiales de Internet para el Departamento de Justicia, en breve. Open Subtitles سأجهز التسجيلات الهاتفية و بيانات إتصال الأنترت من أجل وزراة العدل خلال وقت قصير
    El Departamento de Justicia, Igualdad y Reforma Jurídica reconoce que debe prestarse mayor atención a la cuestión. UN وقد اعترفت الإدارة المختصة بالعدالة والمساواة وإصلاح القوانين بأن الأمر يتطلب مزيداً من الاهتمام.
    Estas charlas incluyen instrucciones del Departamento de Justicia para cerrar los Expedientes-X. Open Subtitles هذه الأقاويل تضمّنت تعليمات.. من مكتب العدل لإغلاق ال X-Files.
    A partir de ahora, tu caso quedará en manos del Departamento de Justicia. Open Subtitles ابتداء من الان ، قضيتك ستكون بين يدى وزاره العدل
    Todos ustedes saben que no soy del FBI ni del Departamento de Justicia. Open Subtitles جميعكم يعلم بأنّني لستُ ضمن مكتب التحقيقات الاتحاديّ أو دائرة العدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more