La primera exposición corrió a cargo del Sr. James Shevlin, del Departamento de Medio Ambiente y Patrimonio de Australia, sobre la cuestión de la comuniación en relación con el cambio climático. | UN | وقدم العرض الأول السيد جيمس شيفلين من إدارة البيئة والتراث، أستراليا، بشأن قضية الإبلاغ عن تغير المناخ. |
El estudio monográfico se llevó a cabo en colaboración con el Departamento de Medio Ambiente del Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente del país. | UN | وقد أجريت دراسة الحالة بالتعاون مع إدارة البيئة في وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في البلد. |
Asimismo, el Departamento de Medio Ambiente, el Departamento de Recursos Hídricos y el Departamento del Suelo han adoptado medidas de conservación de la diversidad biológica y desarrollo de sistemas de información y clasificación agroecológica de suma utilidad. | UN | وكذلك فإن إدارة البيئة وإدارة المياه وإدارة الأراضي قد اتخذت تدابير مناسبة تسهم في حفظ التنوع الأحيائي وتطوير نظم المعلومات والتصنيف الزراعي الإيكولوجي، وهي تدابير قد تعتبر جديرة بالملاحظة. |
:: El Departamento de Medio Ambiente y Gobierno Local financia la provisión de viviendas de emergencia para las víctimas de actos de violencia | UN | :: تقدم وزارة البيئة والحكم المحلي التمويل اللازم لتوفير الإقامة في حالات الطوارئ لضحايا العنف العائلي؛ |
Todas las dependencias tienen la obligación de mantener su descarga según los criterios ambientales y el nivel uniforme promulgado por el Departamento de Medio Ambiente. | UN | جميع الوحدات ملزمة بأن تحافظ على تصريفاتها عند المعايير البيئية والمستويات القياسية التي تقضي بها وزارة البيئة |
64. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, por conducto de su Departamento de Medio Ambiente, Alimentación y Asuntos Rurales, coopera con los pequeños Estados insulares en desarrollo en la aplicación del sistema PRECIS. | UN | 64- أما المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية فتتعاون من خلال وزارة الشؤون البيئية والغذائية والريفية مع الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطبيق نظام " توفير المناخات الإقليمية لدراسة التأثيرات " (PRECIS). |
La aplicación efectiva de esta legislación corre por cuenta del Departamento de Medio Ambiente, con asistencia de otros organismos como la Policía Real de Malasia, el Departamento de Riego y Drenaje, el Departamento de Minerales y Geociencias y las autoridades locales. | UN | ويقوم بإنفاذ هذا القانون إدارة البيئة بمساعدة وكالات أخرى، مثل شرطة ماليزيا الملكية، وإدارة الري والصرف، وإدارة المعادن وعلم الأرض والسلطات المحلية. |
El Gobierno es consciente del problema que representan los efectos negativos de los productos químicos tóxicos de uso agrícola para la salud de las mujeres y está colaborando con el Departamento de Medio Ambiente a fin de tomar las medidas necesarias a ese respecto. | UN | وقالت إن الحكومة تدرك أنه توجد مشكلة بشأن ما للمواد الكيميائية الزراعية السامة من أثر سلبي على صحة المرأة، وهي تعمل مع إدارة البيئة لاتخاذ ما يلزم من التدابير في هذا الخصوص. |
El Departamento de Medio Ambiente y Recursos Naturales así como expertos en manglares también notificaron la muerte de al menos 600 árboles maduros en manglares, que se utilizan como zonas de cría y alevinaje. | UN | كما أبلغت إدارة البيئة والموارد الطبيعية في الفلبين وخبراء أشجار المنانغروف عن موت ما لا يقل عن 600 شجرة مانغروف ناضجة تستخدم كمناطق للتوالد والغذاء بالنسبة للأسماك. |
El Departamento de Medio Ambiente y Recursos Costeros anunció que pondrá en marcha una campaña de concienciación ambiental en 2007. | UN | 42 - وأعلنت إدارة البيئة والموارد الساحلية أنها ستشن حملة توعية بيئية في عام 2007. |
Por otra parte, en los países donde el proceso de desarrollo sostenible ha estado dirigido por el Departamento de Medio Ambiente únicamente, el enfoque del desarrollo sostenible ha tenido efectos más limitados en las decisiones gubernamentales. | UN | ومن ناحية أخرى، كان أثر نهج التنمية المستدامة محدودا أكثر على القرارات الحكومية في البلدان التي قادت فيها إدارة البيئة وحدها عملية التنمية المستدامة. |
V. Medio ambiente y preparación para casos de desastre En 2010, el Departamento de Medio Ambiente concluyó el primer proyecto de política nacional para la mitigación al cambio climático y la adaptación a este fenómeno. | UN | 46 - في عام 2010، انتهت إدارة البيئة من وضع المسودة الأولى لسياسة وطنية في مجال التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته. |
593. En 2007, el Departamento de Medio Ambiente se reestructuró para crear la División de Servicios del Medio Ambiente y el Clima (CESD). | UN | 593- وفي عام 2007، أعيد تنظيم هيكل إدارة البيئة لإنشاء شعبة لخدمات المناخ والبيئة. |
El Departamento de Medio Ambiente participa actualmente en una iniciativa de consulta amplia que tiene por objeto invitar al público a formular observaciones sobre aspectos concretos de las propuestas relativas a los parques marinos. | UN | وتُجري إدارة البيئة حاليا عملية تشاور واسعة النطاق بهدف دعوة العموم للإسهام في المناقشات بشأن المقترحات المتعلقة بنظام المحميات البحرية. |
La capacitación presencial de las mujeres en la conservación del medio ambiente, el empleo de los medios de comunicación para elaborar programas para niños y adolescentes y la utilización de libros en las escuelas publicados por el Departamento de Medio Ambiente son algunas de las iniciativas dignas de mencionar. | UN | وهي تشمل تدريب النساء تدريباً مباشراً على صون البيئة، واستخدام وسائل الإعلام في إعداد برامج موجهة للأطفال والمراهقين واستخدام كتب مدرسية تعدها إدارة البيئة. |
69. En Filipinas, el Gobierno recibió asistencia para redactar la nueva legislación minera y mejorar la capacidad del Departamento de Medio Ambiente y Recursos Naturales para promover las inversiones extranjeras, así como para negociar y concertar nuevos acuerdos sobre minería. | UN | ٦٩ - وفي الفلبين، قدمت المساعدة الى الحكومة في صياغة تشريع جديد للتعدين وفي تحسين قدرة إدارة البيئة والموارد الطبيعية على تشجيع الاستثمار من الخارج وعلى التفاوض وعقد اتفاقات جديدة للتعدين. |
Excma. Sra. Caroline Spelman, Secretaria de Estado del Departamento de Medio Ambiente, Alimentación y Asuntos Rurales del Reino Unido | UN | معالي السيدة كارولين سبيلمان، وزيرة الدولة في وزارة البيئة والأغذية والشؤون الريفية، المملكة المتحدة |
:: La concesión de licencias es competencia del Departamento de Medio Ambiente, Alimentación y Asuntos Rurales. | UN | :: وتدير عملية منح التراخيص وزارة البيئة والأغذية والشؤون الريفية. |
:: El establecimiento de una dependencia especial del Departamento de Medio Ambiente y Gobierno Local que se encargue de la vigilancia de la Estrategia Nacional para el alojamiento de los itinerantes, así como un Grupo Consultivo Nacional sobre alojamiento de los itinerantes; | UN | :: إنشاء وحدة خاصة في وزارة البيئة والحكومة المحلية لرصد الاستراتيجية الوطنية لسكن الرحل، فضلا عن فريق استشاري وطني لسكن الرحل؛ |
El Departamento de Medio Ambiente, Alimentación y Asuntos Rurales del Gobierno recomienda aplicar esta opción a las inversiones que comportan un riesgo bajo, como es el caso de los centros de reciclado o la adquisición de tierras. | UN | وتوصي وزارة البيئة والغذاء والشؤون الريفية، مثلا، بتبني خيار الاستثمارات المنخفضة المخاطر في مراكز إعادة تصنيع النفايات وحيازة الأراضي. |
:: Una Estrategia nacional quinquenal para el alojamiento de los itinerantes, que será puesta en vigor por el Ministro de Estado del Departamento de Medio Ambiente y Gobierno Local; | UN | :: استراتيجية وطنية لخمس سنوات لسكن الرحل يتخذها وزير الدولة لوزارة البيئة والحكومة المحلية؛ |