"departamento en materia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة في مجال
        
    • الإدارة فيما يتعلق
        
    • إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء
        
    • الإدارة المتعلقة
        
    • الإدارة في ما يتعلق
        
    • تصدره الإدارة من
        
    Entre otras actividades del Departamento en materia de desarme, cabe destacar las siguientes: UN وشملت الأنشطة الإضافية التي اضطلعت بها الإدارة في مجال نزع السلاح ما يلي:
    La política del Departamento en materia de tecnología de la información y las comunicaciones fomenta el intercambio de conocimientos especializados mediante la creación de redes por parte del personal que participa en proyectos de ese tipo. UN وتشجع السياسة التي تنتهجها الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال على تبادل الخبرات من خلال الربط الشبكي بين الموظفين الذين يضطلعون بمشاريع من هذا القبيل.
    Además de esas funciones operacionales, también se reforzaría la función del Departamento en materia de presupuestación y personal. UN 39 - وبالإضافة إلى هذه المسؤوليات التشغيلية، سيتم أيضا تعزيز دور الإدارة في مجال الميزنـة وشؤون الموظفين.
    Poniendo de relieve que falta poco para el período de sesiones del Consejo Económico y Social, la oradora destaca que es necesario determinar de qué manera puede funcionar adecuadamente el Consejo ante los recortes del Departamento en materia de viajes. UN وشدَّدت على قرب انعقاد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأكدت الحاجة إلى تحديد الطريقة التي يتسنى بها للمجلس أن يعمل بشكل سليم لمواجهة التخفيضات التي تجريها الإدارة فيما يتعلق بالسفر.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades realizadas por el Departamento en materia de descolonización durante el período de referencia, es decir, de junio de 2005 a marzo de 2006. UN ويغطي هذا التقرير الذي أعد استجابة لتلك الولاية الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من حزيران/يونيه 2005 إلى آذار/مارس 2006.
    El monto de 20.432.400 dólares en recursos relacionados con puestos, que representa un aumento de 913.500 dólares, obedece a la reorganización interna de las funciones del Departamento en materia de gestión de reuniones y gestión de la tecnología de la información en relación con este subprograma. UN وتعكس الاحتياجات المتعلقة بالوظائف البالغة 400 432 20 دولار، بما في ذلك زيادة قدرها 500 913 دولار، إعادة تنظيم داخلية لمهام الإدارة المتعلقة بإدارة الاجتماعات وإدارة تكنولوجيا المعلومات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    :: Aclaración del mandato del Departamento en materia de coherencia y coordinación de políticas; UN :: تقديم توضيح إضافي لولاية الإدارة في ما يتعلق بتماسك السياسات وتنسيقها؛
    Aplicación del 100% de las normas de seguridad, políticas, orientaciones, directrices y procedimientos del Departamento en materia de seguridad y de las recomendaciones de sus exámenes de la gestión de la seguridad de las operaciones sobre el terreno UN تنفيذ 100 في المائة مما تصدره الإدارة من معايير أمنية وسياسات ومبادئ توجيهية وإرشادات وإجراءات وتوصيات منبثقة عن استعراضات الإدارة الأمنية للعمليات الميدانية
    La designación del Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas también será un jalón en los esfuerzos del Departamento en materia de información. UN ومن شأن تخصيص يوم للاحتفال باليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة أن يوفر أيضا سندا لجهود الإدارة في مجال الإعلام.
    La estrategia del Departamento en materia de tecnología de la información se había orientado hacia las prioridades de la reforma y la instauración de un mayor sentido de la responsabilidad y la necesidad de rendir cuentas no se limitaba al Departamento. UN ووُجهت استراتيجية الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات لمراعاة أولويات الإصلاح، وتعززت روح المساءلة والمسؤولية متجاوزة حدود الإدارة.
    El titular trabajará con personal de la sede y sobre el terreno para mejorar y fortalecer la capacidad del Departamento en materia de planificación de misiones y presupuestación basada en los resultados, incluida la integración en el proceso de presupuestación. UN كما سيعمل شاغل هذه الوظيفة مع الموظفين في المقر وفي الميدان من أجل تحسين وتعزيز قدرة الإدارة في مجال التخطيط للبعثات والإدارة المستندة إلى النتائج، بما في ذلك الدمج مع عملية وضع الميزانية.
    Este puesto contribuiría al examen de las actividades de formación en apoyo de la política del Departamento en materia de VIH/SIDA. UN وستسهم الوظيفة في استعراض أنشطة التدريب لدعم سياسة الإدارة في مجال الفيروس/الإيدز.
    La ejecución de la política del Departamento en materia de capacitación sobre concienciación, prevención y respuesta respecto de la explotación y los abusos sexuales se cuenta entre las principales prioridades de la UNMIL. UN ويعد تنفيذ سياسات الإدارة في مجال التدريب المتعلق بالتوعية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين والوقاية منهما والتصدي لهما من بين الأولويات العليا للبعثة.
    La División de Servicios de Tecnología de la Información da respuesta a todas las necesidades del Departamento en materia de tecnología de la información, pero no es capaz de satisfacer plenamente las necesidades relativas a la gestión de la información. UN وتلبي شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات جميع احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، غير أنها غير قادرة على تلبية الاحتياجات تلبية تامة عندما يتعلق الأمر بإدارة المعلومات.
    El aumento del número de operaciones de paz puso a prueba la capacidad del Departamento en materia de planificación anticipada y despliegue rápido de nuevas operaciones al tiempo que sigue prestando un apoyo eficaz a las misiones existentes. UN شكلت الزيادة في عمليات السلام تحديا لقدرة الإدارة في مجال التخطيط المسبق والنشر السريع لعمليات جديدة مع تقديم الدعم الفعال للبعثات القائمة.
    35.62 Uno de los objetivos del Departamento en materia de recursos humanos es asumir toda la responsabilidad administrativa respecto de todo su personal sobre el terreno. UN 35-62 وأحد أهداف الإدارة فيما يتعلق بالموارد البشرية هو تحمل المسؤولية الإدارية كاملة عن جميع موظفيها في الميدان.
    9.11 El ajuste tiene por objeto potenciar la función directiva del Departamento en materia de normativa sobre el desarrollo y promover el objetivo del Secretario General de reforzar la capacidad del Departamento de administrar la gran diversidad de esferas temáticas y obligaciones que se le han encomendado. UN 9-11 وتهدف عملية إعادة المواءمة إلى تحسين قيادة الإدارة فيما يتعلق بسياسة التنمية وإلى تحقيق هدف الأمين العام المتمثل في تعزيز قدرة الإدارة على إدارة النطاق الواسع للمجالات المواضيعية والمسؤوليات المكلفة بها.
    La reunión informativa, en la que se destacó la labor del Departamento en materia de transiciones desde noviembre de 2010, estuvo dedicada especialmente a la experiencia adquirida en la planificación de la transición y la manera en que esa planificación podría mejorar la labor de la Secretaría, así como en la necesidad de una mejor colaboración entre los asociados. UN وركزت الإحاطة التي أبرزت الأعمال التي قامت بها الإدارة فيما يتعلق بالمراحل الانتقالية منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2010 على الدروس المستفادة فيما يتعلق بالتخطيط للمراحل الانتقالية وعلى سبل إسهام هذا التخطيط في تعزيز أعمال الأمانة العامة، وعلى ضرورة تحسين التعاون بين الشركاء.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades realizadas por el Departamento en materia de descolonización durante el período comprendido entre junio de 2003 y mayo de 2004. UN ويغطي هذا التقرير الذي أعد استجابة لذلك الطلب، الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من حزيران/يونيه 2003 إلى أيار/مايو 2004.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades realizadas por el Departamento en materia de descolonización durante el período comprendido entre junio de 2004 y marzo de 2005. UN ويغطي هذا التقرير الذي أعد استجابة لتلك الولاية، الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من حزيران/يونيه 2004 إلى آذار/مارس 2005.
    Los mecanismos por los que se regirán la aplicación de la política de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y las correspondientes responsabilidades del Departamento, se recogerán de forma detallada en directrices oficiales independientes del Departamento, que incluirán la política del Departamento en materia de capacitación así como los procedimientos operacionales estándar de éste. UN 4 - وسيتم تبيان تفاصيل آليات الإدارة المتعلقة بتنفيذ سياسة إدارة عمليات حفظ السلام في مجال التدريب وأوجه مساءلة الإدارة ذات الصلة في دليل رسمي مستقل صادر عن الإدارة، يشمل سياسة التدريب الخاصة بالإدارة وإجراءات التشغيل الموحدة. الهدف
    34.105 Sin perjuicio de cuál sea el resultado del estudio en cuestión, uno de los objetivos del Departamento en materia de derechos humanos es asumir toda la responsabilidad administrativa respecto de todo su personal sobre el terreno. UN 34-105 ومن دون المساس بنتيجة الدراسة الآنفة الذكر، فإن أحد أهداف الإدارة في ما يتعلق بالموارد البشرية هو تحمل المسؤولية الإدارية كاملة لجميع موظفيها في الميدان.
    3.1 Aplicación del 100% de las normas de seguridad, políticas, orientaciones, directrices y procedimientos del Departamento en materia de seguridad y de las recomendaciones de sus exámenes de la gestión de la seguridad de las operaciones sobre el terreno (2011/12: no se aplica; 2012/13: no se aplica; 2013/14: 100%) UN 3-1 تنفيذ 100 في المائة مما تصدره الإدارة من معايير أمنية وسياسات ومبادئ توجيهية وإرشادات وإجراءات وتوصيات منبثقة عن استعراضات الإدارة الأمنية للعمليات الميدانية (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 100 في المائة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more