"departamentos de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارات في
        
    • إدارات في
        
    • من إدارات
        
    • الإدارات التابعة
        
    • إدارات تابعة
        
    • الإدارات وبين
        
    • والإدارات الموجودة في
        
    • لا باز
        
    El Grupo está integrado por todos los jefes de los departamentos de la Secretaría y de las oficinas, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وتألف الفريق من جميع رؤساء الإدارات في الأمانة العامة ومكاتب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    El nivel general de actividad de mantenimiento de la paz ha tenido repercusiones en el grado de apoyo y de servicios auxiliares prestados por todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas. UN وكان لمستوى أنشطة حفظ السلام ككل أثر على مستوى الدعم والمساندة اللذين توفرهما جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة.
    Esa situación se produjo, al parecer, por la falta de comunicación entre departamentos de la Organización. UN وقد نشأت هذه الحالة على ما يبدو بسبب الافتقار إلى الاتصالات بين الإدارات في داخل المنظمة.
    En el informe también se ha incorporado información aportada por distintos departamentos de la Sede de las Naciones Unidas. UN واختتم كلمته قائلا إنه جرت الاستفادة عند وضع التقرير من المعلومات التي قدَّمتها إدارات في مقر الأمم المتحدة.
    La OMS suministró recursos para el establecimiento y el funcionamiento de algunos departamentos de la Autoridad Palestina de Salud. UN كما وفرت منظمة الصحة العالمية الموارد ﻹنشاء وتشغيل عدد من إدارات السلطة الصحية الفلسطينية.
    Además, se han designado una red de funcionarios de coordinación sobre cuestiones de género en los departamentos de la Estructura Administrativa Provisional Mixta, así como en las oficinas regionales y municipales. UN وبالإضافة إلى هذا، حددت مراكز تنسيق للشؤون المتصلة بنوع الجنس في الإدارات التابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك، فضلا عن المكاتب الإقليمية والبلدية.
    El grado de actividad general de las operaciones de mantenimiento de la paz ha influido en el grado de apoyo prestado por todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد أثر المستوى العام لأنشطة حفظ السلام على مستوى ما قدمته جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة من دعم ومساندة.
    Para garantizar la coordinación eficaz a nivel superior, en 1997 el Secretario General creó el Grupo Superior de Gestión, integrado por los jefes de los departamentos de la Secretaría, así como por jefes de fondos y programas. UN ولكفالة التنسيق الفعال على صعيد كبار الموظفين، أنشأ الأمين العام في عام 1997 فريق الإدارة العليا المتكون من رؤساء الإدارات في الأمانة العامة، وكذلك من رؤساء الصناديق والبرامج.
    ii) Inspecciones: se harán exámenes de las inspecciones de determinados departamentos de la Secretaría y comisiones regionales; se supervisará la aplicación de las recomendaciones de las inspecciones y se presentarán informes al Secretario General sobre el estado de la ejecución; UN ' 2` عمليات التفتيش: إجراء استعراضات تفتيش لعدد مختار من الإدارات في الأمانة العامة واللجان الإقليمية؛ ورصد تنفيذ توصيات التفتيش وتقديم تقرير إلى الأمين العام بشأن حالة التنفيذ؛
    La Oficina mantiene un enlace frecuente con la secretaría de la Caja y otros departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas en las operaciones cotidianas del Servicio de Gestión de las Inversiones. UN ويتصل المكتب على نحو متواتر بأمانة صندوق المعاشات وغيرها من الإدارات في داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة أثناء القيام بالأعمال اليومية لدائرة إدارة الاستثمارات.
    Ello ha sido posible gracias a la intensificación de las consultas con los departamentos de la Secretaría, una mayor coordinación en todo el sistema y la evaluación sistemática de sus actividades. UN وقد تحقق ذلك من خلال مشاورات أوثق مع الإدارات في الأمانة العامة، ومزيد من التنسيق على نطاق المنظومة، وتقييم منهجي لأنشطتها.
    Informes sobre las inspecciones iniciales o de seguimiento de determinados departamentos de la Secretaría y comisiones regionales UN تقديم تقارير عن استعراضات أولية أو استعراضات متابعة لعمليات التفتيش بالنسبة لعدد مختار من الإدارات في الأمانة العامة واللجان الإقليمية
    En consecuencia, se pidió a todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales de las Naciones Unidas que nombrasen coordinadores de la continuidad de las actividades. UN ومن ثم، طُلب من جميع الإدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية أن تُعين جهات اتصال معنية باستمرارية تصريف الأعمال.
    Se ha aprobado una declaración de política y todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales han nombrado coordinadores. UN فقد اعتُمد بيان للسياسات وقامت جميع الإدارات في الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتعيين جهات اتصال.
    La Comisión señala que, dado que la Oficina integrada aúna las responsabilidades de diferentes departamentos de la Sede, resulta extremadamente importante que las estructuras jerárquicas de rendición de cuentas estén bien definidas. UN وتشير اللجنة إلى أنه نظرا لأن المكتب المتكامل يجمع مسؤوليات منوطة بمختلف الإدارات في المقر، فمن المهم للغاية تحديد خطوط المساءلة تحديدا جيدا.
    No obstante, solo ocho departamentos de la Secretaría presentaron planes de adquisiciones para 2008. UN ومع ذلك، لم تقدم سوى ثماني إدارات في الأمانة العامة خطط اقتناء لعام 2008.
    Esta implantación experimental abarca varios departamentos de la Sede, varias oficinas situadas fuera de la Sede y varias misiones sobre el terreno. UN ويشمل نطاق المرحلة التجريبية عدة إدارات في المقر، وعدة مكاتب موجودة خارج المقر، وعدة بعثات ميدانية.
    La consolidación completa de tres departamentos de la Secretaría en el nuevo Departamento de Asuntos Económicos y Sociales promoverá la eficiencia y reducirá los gastos administrativos. UN وإن الدمج المنجز لثلاث إدارات في اﻷمانة العامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الجديدة من شأنه أن يعزز الفعالية ويخفض النفقات اﻹدارية.
    La Sección de Control de Documentos recibe documentos de todos los departamentos de la Secretaría y no siempre puede distribuirlos en el orden en el que se le envían. UN وقال إن قسم مراقبة الوثائق يتلقى الوثائق من إدارات اﻷمانة العامة وليس بمقدوره، دائما، توزيعها بالترتيب الذي أرسلت به.
    El presente informe recoge las distintas actividades en el ámbito de la informática de que han informado los departamentos de la Secretaría, así como las conclusiones del Grupo de Trabajo y una evaluación de su labor y su mandato. UN ويعكس التقرير شتى الأنشطة في ميدان المعلوماتية والتي أبلغت عنها الإدارات التابعة للأمانة العامة ويتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لعمله وولايته.
    72. Como ya se ha mencionado, diversos departamentos de la administración, entre ellos la Oficina de Relaciones Laborales y del Empleo, imparten cursos de formación profesional. UN ٢٧- وكما ذُكر أعلاه، تنظم عدة إدارات تابعة لﻹدارة الحكومية، بما فيها مكتب العمل وشؤون الاستخدام، دورات دراسية للتدريب المهني.
    Las Naciones Unidas y las entidades del sistema participantes han formado un grupo de trabajo interdepartamental e interinstitucional integrado por representantes de departamentos de la Secretaría, oficinas fuera de la Sede y organismos, fondos y programas. UN وقد شكّلت الأمم المتحدة وكيانات النظام الموحد المشارِكة فريقا عاملا مشتركا بين الإدارات وبين الوكالات يضم ممثلين عن إدارات الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر والوكالات والصناديق والبرامج.
    Además, a comienzos de 2010 se distribuyó a las misiones de mantenimiento de la paz, las oficinas situadas fuera de la Sede y los tribunales internacionales y los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas la aplicación e-Portfolio (cartera electrónica), un instrumento amplio de gestión de proyectos y carteras. UN وعلاوة على ذلك، بدأ العمل في مطلع عام 2010 بتطبيق حافظة الاستثمارات الإلكترونية (e-Portfolio)، وهي أداة شاملة لإدارة المشاريع/حافظات الاستثمارات، في كل من بعثات حفظ السلام والمكاتب خارج المقر والمحاكم والإدارات الموجودة في المقر.
    10. Desde la última vez que informé sobre el particular al Consejo de Seguridad, la Policía Nacional Civil se ha desplegado plenamente en los departamentos de la Paz y Cuscatlán y parcialmente en los departamentos de Ahuachapán y Sonsonate, con lo que los departamentos de San Salvador y La Libertad continúan bajo la jurisdicción de la Policía Nacional. UN ١٠ - منذ أن قدمت تقريري اﻷخير عن هذا الموضوع الى مجلس اﻷمن، وزعت الشرطة المدنية الوطنية وزعا تاما في مقاطعتي لا باز وكوسكاتلان ووزعت وزعا جزئيا في مقاطعتي اهوشابان وسونسونات وبذلك لا تزال مقاطعتا سان سلفادور ولا ليبرتاد خاضعتين لولاية الشرطة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more