A continuación, los inspectores se dirigieron a la empresa pública Al-Rashid, que también depende del Organismo de Industrias Militares. | UN | ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر ووصلت إلى شركة الرشيد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. |
A las 14.55 horas, el equipo llegó a la Empresa Umm Al-Maarik, que depende del Organismo de Industrias Militares y está situada a 30 kilómetros al sur de Bagdad. | UN | وفي الساعة 55/14 وصل الفريق إلى شركة أم المعارك التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 30 كم جنوبي بغداد، وهي متخصصة في التشغيل الميكانيكي. |
El equipo, compuesto por seis inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 9.05 horas y llegó a las 9.35 horas al Centro Ibn Yunis, dependiente de la Empresa Pública Saad, que a su vez depende del Organismo de Industrias Militares y está situado a 10 kilómetros al sur de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من ستة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 905، ووصل في الساعة 935 إلى مركز ابن يونس التابع لشركة سعد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 10 كم جنوبي بغداد. |
El grupo II, integrado por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas para dirigirse a la empresa pública Al-Izz, que depende del Organismo de Industrias Militares y se encuentra 7 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة العز العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 7 كم شمالي بغداد. |
Seguidamente, se trasladó a otro emplazamiento, el de Al-Nahrawan, perteneciente a la empresa pública Al-Basil, que depende del Organismo de Industrias Militares, y puso etiquetas en el aparato de deshidratación. | UN | ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر، ووصلت إلى موقع النهروان التابع لشركة الباسل العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري، ووضعت اللواصق على ماكنة التجفيف. |
Posteriormente, un grupo de inspectores del equipo se dirigió a los depósitos del Centro Ibn Younis, que pertenece a la Sociedad Nacional Saad, que depende del Organismo de Industrias Militares y que están ubicados en las proximidades. | UN | بعد ذلك توجهت مجموعة من الفريق إلى مخازن مركز ابن يونس التابعة لشركة سعد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في المنطقة نفسها. |
El equipo, compuesto por siete inspectores, salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y llegó a los almacenes de Al-Amiriya dependientes de la Empresa Pública Al-Mayd, que a su vez depende del Organismo de Industrias Militares, y está situada en la zona de Al-Amiriya, en Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من سبعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى مخازن العامرية التابعة إلى شركة المجد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة العامرية في بغداد. |
El equipo hizo una inspección aérea de la fábrica de leche Al-Ishaqi, situada en la zona de Al-Duyail y perteneciente al sector privado, y la fábrica de pesticidas perteneciente a la Empresa Pública Tariq, que depende del Organismo de Industrias Militares y está situada a 100 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | وأجرى الفريق عملية استطلاع جوي لمشروعي ألبان الاسحاقي، الواقع في منطقة الدجيل التابع للقطاع الخاص، ومصنع المبيدات التابع لشركة طارق العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري الواقع على مسافة 100 كم شمالي بغداد. |
Grupo II El grupo II, integrado por tres inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas para dirigirse a la empresa pública Al-Milad, que se encuentra 25 kilómetros al sur de Bagdad y depende del Organismo de Industrias Militares. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثلاث مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/08 ووصلت إلى شركة الميلاد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 25 كم جنوبي بغداد. |
El grupo III, integrado por tres inspectores, salió del hotel Canal de Bagdad a las 9.30 horas para dirigirse a la empresa pública Al-Harith, que depende del Organismo de Industrias Militares y se encuentra 50 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/9 ووصلت إلى شركة الحارث العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 50 كم شمالي بغداد. |
El grupo IV, integrado por dos inspectores, salió del hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas para dirigirse a la empresa pública Al Qa ' qa ' , que depende del Organismo de Industrias Militares. | UN | 4 - المجموعة الرابعة: تحركت المجموعة المكونة من مفتشين اثنين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة القعقاع العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. |
Grupo II El grupo salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió a la empresa estatal Al-Karamah, que depende del Organismo de Industrias Militares. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة الكرامة العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. |
b) El Grupo II salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió al emplazamiento de la empresa pública Al-Karama, que depende del Organismo de Industrias Militares. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة الكرامة العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. |
El equipo, compuesto por 17 inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.35 horas, y llegó a las 8.55 horas al Centro Az-Zahrawi, dependiente de la Empresa Pública Saad, que a su vez depende del Organismo de Industrias Militares y está situada en el barrio Keradah Maryan de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من سبعة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8، ووصل في الساعة 55/8 إلى مركز الزهراوي التابع لشركة سعد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري، والواقع في حي كرادة مريم في بغداد. |
El equipo, compuesto por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal a las 8.30 horas, y llegó a la Empresa Pública Al-Mansur, que depende del Organismo de Industrias Militares y está situada a 15 kilómetros al norte de Bagdad. Se trata de una empresa especializada en la producción de agua mineral y agua destilada, y sus productos accesorios. | UN | تحرك الفريق المكون من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 صباحا، ووصل إلى شركة المنصور العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على بعد 15كم شمالي بغداد وهي متخصصة بإنتاج المياه المعدنية والماء المقطر ومستلزماتهما. |
Grupo I: El grupo I, compuesto por ocho inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.00 horas y llegó al Complejo Ar-Rifah, dependiente de la Empresa Pública Al-Karama, que a su vez depende del Organismo de Industrias Militares y está situada en la zona de Amiriya al-Falluya, a 70 kilómetros al oeste de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة ببغداد الساعة 00/9 صباحا ووصلت إلى موقع الرفاه التابع لشركة الكرامة العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقع في منطقة عامرية الفلوجة على مسافة 70 كم غربي بغداد. |
El grupo IV, integrado por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas y se dirigió a la Fábrica Ibn Al-Haizam, perteneciente a la Empresa Pública Al-Karama, que depende del Organismo de Industrias Militares y está situada 10 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | 4 - المجموعة الرابعة: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/08 ووصلت إلى مصنع ابن الهيثم التابع لشركة الكرامة العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 10 كم شمالي بغداد. |
El grupo I, compuesto por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas y se presentó en la Empresa Pública At-Tahadi, que depende del Organismo de Industrias Militares y está situada en la zona de Al-Fadiliya, en los extrarradios de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8، ووصلت إلى شركة التحدي العامة إحدى الشركات التابعة لهيئة التصنيع العسكري، الواقعة في منطقة الفضيلية في ضواحي بغداد. |
El grupo II, compuesto por 19 inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.00 horas y llegó al emplazamiento del Complejo Al-Muzanna, ya cerrado, que dependía de la Empresa Pública Tariq, que a su vez depende del Organismo de Industrias Militares y está situada a 100 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من 19 مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/8، ووصلت إلى موقع منشأة المثنى الملغاة التابعة لشركة طارق العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري، الواقعة على مسافة 100 كم شمالي بغداد. |
El equipo, compuesto de cuatro inspectores, salió del hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas y llegó a las 8.55 horas a la Sociedad Nacional Ibn Firnas, que depende del Organismo de Industrias Militares y está ubicado a 15 kilómetros al norte de Bagdad. El sitio ya había sido visitado por los equipos de inspección los días 1° y 19 de diciembre de 2002. | UN | تحرك الفريق المكوَّن من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/8، ووصل في الساعة 55/8 إلى شركة ابن فرناس العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 15 كم شمالي بغداد، والتي سبق لفرق التفتيش أن زارتها يومي 1 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2002. |