"dependen de la biomasa tradicional" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية
        
    • الكتلة الحيوية التقليدية
        
    Profundamente preocupada porque, en los países en desarrollo, 2.600 millones de personas dependen de la biomasa tradicional para cocinar y como fuente de calefacción, porque 1.300 millones de personas carecen de electricidad y porque millones de pobres no pueden pagar servicios energéticos, incluso si están disponibles, UN وإذ يساورها القلق لأن 2.6 بليون شخص في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة، وأن 1.3 بليون شخص بلا كهرباء، وأنه حتى لو توفرت خدمات الطاقة، فإن ملايين الناس من الفقراء غير قادرين على دفع تكاليفها،
    Profundamente preocupada porque, en los países en desarrollo, 2.600 millones de personas dependen de la biomasa tradicional para cocinar y como fuente de calefacción, porque 1.300 millones de personas carecen de electricidad y porque millones de pobres no pueden pagar servicios energéticos, incluso si están disponibles, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن 2.6 بليون شخص في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة وأن 1.3 بليون شخص بلا كهرباء وأنه حتى لو توفرت خدمات الطاقة لن يكون بمقدور ملايين الناس من الفقراء دفع تكاليفها،
    Profundamente preocupada porque, en los países en desarrollo, 2.600 millones de personas dependen de la biomasa tradicional para cocinar y como fuente de calefacción, porque 1.200 millones de personas carecen de electricidad y porque millones de pobres no pueden pagar servicios energéticos, incluso si están disponibles, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن 2.6 بليون شخص في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة وأن 1.2 بليون شخص يعيشون بلا كهرباء، وحتى عندما تكون خدمات الطاقة متوافرة، لا يكون بمقدور الملايين من الفقراء دفع تكاليفها،
    Profundamente preocupada porque, en los países en desarrollo, 2.600 millones de personas dependen de la biomasa tradicional para cocinar y como fuente de calefacción, porque 1.300 millones de personas carecen de electricidad y porque millones de pobres no pueden pagar servicios energéticos, incluso si están disponibles, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن 2.6 بليون شخص في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة وأن 1.3 بليون شخص بلا كهرباء، وأنه حتى لو توفرت خدمات الطاقة لن يكون بمقدور ملايين الناس من الفقراء دفع تكاليفها،
    Observamos con preocupación que más de 2.000 millones de personas en los países en desarrollo no tienen acceso a servicios de suministro de energía modernos y que 2.400 millones de personas dependen de la biomasa tradicional para cubrir sus necesidades energéticas básicas. UN 4 - ونلاحظ بقلق أن ما يزيد على بليوني شخص في البلدان النامية لا تتوفر لهم فرص الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، وأن 2.4 بليون شخص يعتمدون على الكتلة الحيوية التقليدية لتلبية احتياجاتهم الأساسية من الطاقة.
    Profundamente preocupada porque, en los países en desarrollo, 2.600 millones de personas dependen de la biomasa tradicional para cocinar y como fuente de calefacción, porque 1.200 millones de personas carecen de electricidad y porque millones de pobres no pueden pagar servicios energéticos, incluso si están disponibles, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن 2.6 بليون شخص في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة وأن 1.2 بليون شخص يعيشون بلا كهرباء، وحتى عندما تكون خدمات الطاقة متوافرة، لا يكون بمقدور الملايين من الفقراء دفع تكاليفها،
    Aproximadamente 3.000 millones de personas, en todo el mundo, dependen de la biomasa tradicional para cocina y calefacción. UN ويوجد في شتى أنحاء العالم ما يقرب من 3 بلايين شخص يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية لأغراض الطهو والتدفئة().
    Preocupada porque, en los países en desarrollo, más de tres mil millones de personas dependen de la biomasa tradicional para cocinar y como fuente de calefacción, porque mil quinientos millones de personas carecen de electricidad y porque millones de pobres no pueden pagar estos servicios energéticos modernos, incluso si están disponibles, UN وإذ يساورها القلق لأن ما يربو على ثلاثة بلايين من الناس في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطبخ والتدفئة، وأن بليون ونصف بليون شخص بلا كهرباء، وأنه حتى لو توفرت خدمات الطاقة هذه، فإن ملايين الناس من الفقراء غير قادرين على دفع تكاليفها،
    Preocupada porque, en los países en desarrollo, más de tres mil millones de personas dependen de la biomasa tradicional para cocinar y como fuente de calefacción, porque mil quinientos millones de personas carecen de electricidad y porque millones de pobres no pueden pagar estos servicios energéticos modernos, incluso si están disponibles, UN وإذ يساورها القلق لأن ما يربو على ثلاثة بلايين من الناس في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة، وأن بليونا ونصف بليون شخص بلا كهرباء، وأنه حتى لو توافرت خدمات الطاقة، فإن ملايين الناس من الفقراء غير قادرين على دفع تكاليفها،
    Preocupada porque más de tres mil millones de personas en los países en desarrollo dependen de la biomasa tradicional y el carbón para cocina y calefacción, porque mil quinientos millones de personas carecen de electricidad y porque millones de pobres no pueden pagar los servicios energéticos modernos, incluso si esos servicios están disponibles, UN " وإذ يساورها القلق لأن ما يربو على ثلاثة بلايين إنسان في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية والفحم في الطبخ والتدفئة، وأن بليون ونصف بليون شخص بلا كهرباء، وأنه حتى لو توفرت تلك الخدمات، فإن ملايين الناس من الفقراء غير قادرين على دفع تكاليف خدمات الطاقة العصرية،
    Profundamente preocupada porque, en los países en desarrollo, más de tres mil millones de personas dependen de la biomasa tradicional para cocinar y como fuente de calefacción, porque 1.400 millones de personas carecen de electricidad y porque millones de pobres no pueden pagar estos servicios energéticos, incluso si están disponibles, UN " وإذ يساورها القلق لأن ما يربو على ثلاثة بلايين من الناس في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة، وأن 1.4 بليون شخص يفتقرون إلى الكهرباء، وأنه حتى لو توافرت خدمات الطاقة، فإن ملايين الناس من الفقراء غير قادرين على دفع تكاليفها،
    Profundamente preocupada porque, en los países en desarrollo, 2.600 millones de personas dependen de la biomasa tradicional para cocinar y como fuente de calefacción, porque 1.300 millones de personas carecen de electricidad y porque millones de pobres no pueden pagar servicios energéticos, incluso si están disponibles, UN " وإذ يساورها بالغ القلق لأن 2.6 بليون شخص في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة وأن 1.3 بليون شخص بلا كهرباء، وأنه حتى لو توفرت خدمات الطاقة لن يكون بمقدور ملايين الناس من الفقراء دفع تكاليفها،
    210. Actualmente, aproximadamente 2.000 millones de personas carecen de acceso a la electricidad para iluminación y energía, y 3.000 millones dependen de la biomasa tradicional para satisfacer sus necesidades de cocina y calefacción (Banco Mundial/FAO/FIDA, 2009). UN 210 - وهناك حالياً ما يقرب من ملياري نسمة لا يحصلون على الكهرباء اللازمة للإضاءة وأغراض الطاقة، و 3 ملايين نسمة يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية لاستخدامها في عمليات الطهي الخاصة بهم وتلبية احتياجاتهم للتسخين (البنك الدولي/الفاو/إيفاد، 2009).
    Las soluciones innovadoras serán esenciales para llegar a los 1.300 millones de personas actualmente sin acceso a la electricidad y a los 2.600 millones de personas en los países en desarrollo que dependen de la biomasa tradicional para cocinar y como fuente de calefacción. UN وسيكون من الضروري إيجاد حلول مبتكرة للوصول إلى 1.3 مليار نسمة من السكان الذين لا يحصلون على الكهرباء و 2.6 مليار شخص في البلدان النامية الذين يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية لأغراض الطهي والتدفئة().
    Con más de 1.400 millones de personas en todo el mundo que no tienen acceso a la electricidad y unos 2.500 millones de personas que dependen de la biomasa tradicional para cocinar y calentarse, la cuestión de la energía sostenible es más urgente que nunca. UN وبالنظر إلى أنَّ أكثر من 1,4 بليون نسمة في أنحاء العالم لا يحصلون على الكهرباء وأنَّ حوالي 2,5 بليون نسمة يستخدمون الكتلة الحيوية التقليدية للطبخ والتسخين، فإنَّ مسألة الطاقة المستدامة تبدو أكثر إلحاحاً من أيِّ وقت مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more