"dependencia de adquisiciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة المشتريات
        
    • وحدة الشراء
        
    La Dependencia de Adquisiciones seguirá obteniendo la información financiera necesaria de los proveedores. UN ستستمر وحدة المشتريات في الحصول على المعلومات المالية الضرورية من البائعين.
    Comprende la Dependencia de Adquisiciones y la Dependencia Cuadro 10 (continuación) de Viajes. UN ويشمل هذا الفرع وحدة المشتريات ووحدة السفر.
    96. En un número bastante elevado de casos se había soslayado la intervención de la Dependencia de Adquisiciones del FNUAP. UN ٩٦ - ففي عدد هام من الحالات التي درسها المجلس، تم تجاوز وحدة المشتريات المتخصصة التابعة للصندوق.
    La Dependencia trabaja en contacto estrecho con la Dependencia de Adquisiciones en la tramitación de las facturas de todos los artículos recibidos por el Tribunal. UN وتعمل الوحدة على نحو وثيق مع وحدة المشتريات في تجهيز فواتير جميع السلع التي تتلقاها المحكمة.
    A la Junta le preocupan estos incumplimientos de sus recomendaciones de que dichas actividades de adquisición se lleven a cabo en la Dependencia de Adquisiciones. UN والمجلس يساوره القلق من عدم الامتثال لتوصيته التي تقضي بأن تضطلع وحدة المشتريات بعمليات الشراء تلك.
    Ello impuso una pesada carga a la Dependencia de Adquisiciones durante el segundo semestre del año. UN ألقى ذلك بعبء هائل على وحدة المشتريات في النصف الثاني من العام.
    Después de cinco años de experiencia con diversos proveedores, la Dependencia de Adquisiciones del Tribunal no cuenta todavía con la base de datos correspondiente. UN فبعد التعامل طوال خمس سنوات مع مختلف البائعين لا تزال وحدة المشتريات في المحكمة بدون قاعدة بيانات خاصة بالبائعين.
    La labor de trámite de facturas en la Dependencia de Adquisiciones ha aumentado tanto por su alcance como por su volumen. UN وقد شهدت وظيفة تجهيز الفواتير في وحدة المشتريات تناميا من حيث نطاقها وحجمها.
    Adquisiciones efectuadas por la Dependencia de Adquisiciones de la sede UN المشتريات التي قامت بها وحدة المشتريات في المقر
    La Dependencia de Adquisiciones adquirió el resto de los anticonceptivos actuando como agente de proyectos de los gobiernos financiados con fondos externos. UN واشترت وحدة المشتريات الكميات الباقية من وسائل منع الحمل بصفتها وكيلا لمشاريع الحكومات الممولة من الخارج.
    La Dependencia de Adquisiciones adujo que, dada la magnitud del contrato, debería haber intervenido desde un principio y que la oficina debería haber aportado un experto en comunicaciones para evaluar las necesidades y supervisar la ejecución. UN وأشارت وحدة المشتريات إلى أنه نظرا لحجم العقد، كان من الضروري إشراك الوحدة منذ البداية وأنه كان ينبغي على المكتب القطري إحضار خبير في الاتصالات لتقييم الاحتياجات والإشراف على التنفيذ.
    Puesto que el proyecto debía ponerse urgentemente en marcha en tres distritos, la Dependencia de Adquisiciones negoció con las empresas locales un ahorro de costos de 70.000 dólares. UN ونظرا لضرورة المضي في المشروع بصورة عاجلة في ثلاث مناطق، تفاوضت وحدة المشتريات على توفير في التكلفة قدره 000 70 دولار مع الشركات المحلية.
    La Dependencia de Adquisiciones también hará hincapié en la importancia de esta cuestión en futuras sesiones de formación sobre adquisición. UN وسوف تؤكد وحدة المشتريات كذلك على أهمية هذه المسألة خلال الدورات التدريبية المتعلقة بالمشتريات في المستقبل.
    Adquisiciones efectuadas por la Dependencia de Adquisiciones de la sede UN المشتريات التي قامت بها وحدة المشتريات في المقر
    La Dependencia de Adquisiciones adquirió el resto de los anticonceptivos actuando como agente de proyectos de los gobiernos financiados con fondos externos. UN واشترت وحدة المشتريات الكميات الباقية من وسائل منع الحمل بصفتها وكيلا لمشاريع الحكومات الممولة من الخارج.
    La Dependencia de Adquisiciones adujo que, dada la magnitud del contrato, debería haber intervenido desde un principio y que la oficina debería haber aportado un experto en comunicaciones para evaluar las necesidades y supervisar la ejecución. UN وأشارت وحدة المشتريات إلى أنه نظرا لحجم العقد، كان من الضروري إشراك الوحدة منذ البداية وأنه كان ينبغي على المكتب القطري إحضار خبير في الاتصالات لتقييم الاحتياجات والإشراف على التنفيذ.
    Puesto que el proyecto debía ponerse urgentemente en marcha en tres distritos, la Dependencia de Adquisiciones negoció con las empresas locales un ahorro de costos de 70.000 dólares. UN ونظرا لضرورة المضي في المشروع بصورة عاجلة في ثلاث مناطق، تفاوضت وحدة المشتريات على توفير في التكلفة قدره 000 70 دولار مع الشركات المحلية.
    La Dependencia de Adquisiciones también hará hincapié en la importancia de esta cuestión en futuras sesiones de formación sobre adquisición. UN وسوف تؤكد وحدة المشتريات كذلك على أهمية هذه المسألة خلال الدورات التدريبية المتعلقة بالمشتريات في المستقبل.
    Con la aplicación de esta recomendación, los jefes de las dependencias orgánicas serán personalmente responsables de canalizar todas las solicitudes de adquisición por conducto de la Dependencia de Adquisiciones. UN ومع تنفيذ هذه التوصيات، يصبح رؤساء جميع الوحدات التنظيمية مسؤولين شخصياً عن توجيه جميع طلبات الشراء عبر وحدة المشتريات.
    La Dependencia de Adquisiciones y Contratos ha consolidado los planes de adquisiciones presentados y celebra periódicamente reuniones de examen con los clientes más importantes. UN وقد عززت وحدة المشتريات والعقود خطط الشراء وقدمتها، وهي تجري استعراضات دورية مع المستفيدين الرئيسيين من خدماتها.
    Jefe de la Dependencia de Adquisiciones (Servicio Móvil) (párr. 222 b)) UN رئيس وحدة الشراء (الخدمة الميدانية) (الفقرة 222 (ب))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more