"dependencia de apoyo a la aplicación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة دعم تنفيذ
        
    • وحدة دعم التنفيذ
        
    • وحدة لدعم تنفيذ
        
    • ووحدة دعم تنفيذ
        
    • وحدة لدعم التنفيذ
        
    Presentado por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención (CAC) por petición de la Presidencia UN ورقة مقدمة من وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية بناءً على طلب من الرئيس
    También recordó que se podía pedir a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención que realizara esa tarea. UN وأشارت أيضاً إلى الإمكانية المتمثلة في التماس أن تضطلع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بهذه المهام.
    El Secretario General de las Naciones Unidas nombró Secretario General de la Conferencia al Sr. Bantan Nugroho, Jefe de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención. UN وعَيّن الأمينُ العام للأمم المتحدة السيدَ بانتان نوغروهو، رئيس وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، أميناً عامّاً للمؤتمر.
    Otro de los resultados importantes de la Sexta Conferencia de Examen fue la creación de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención. UN وإحدى النتائج المهمة الأخرى لمؤتمر الاستعراض السادس كانت إنشاء وحدة دعم التنفيذ.
    Evaluación de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre la prohibición de las minas UN تقييم وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية حظر الألغام
    Propuestas del Presidente para una Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo, incluyendo un modelo de financiación y un acuerdo de sede UN مقترحات الرئيس من أجل إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، بما في ذلك النموذج المالي واتفاق الاستضافة
    La Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención se pondrá en contacto con el gobierno o la organización beneficiaria y determinará el nombre y la información de contacto de la persona designada. UN وتتصل وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بالحكومة أو المنظمة المستفيدة وتتأكد من اسم وعنوان الشخص المعين.
    La Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención cuenta en estos momentos con servicios de secretaría durante seis meses al año. UN وأشارت إلى أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية تستفيد حالياً من خدمات الأمانة أثناء ستة أشهر في السنة.
    Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre las armas biológicas UN وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    También recordó que se podía pedir a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención que realizara esa tarea. UN وأشارت أيضاً إلى إمكانية طلب أن تضطلع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بهذه المهام.
    La Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención y el CIDHG administran el Programa. UN ويدير البرنامجَ وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Australia aplaude igualmente la creación de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y el ciclo de reuniones entre períodos de sesiones, como se ratificó en la Conferencia de Examen. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترحب أستراليا بإنشاء وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودورة الاجتماعات فيما بين الدورات نحو ما اعتمدها المؤتمر الاستعراضي.
    Dada la utilidad de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención para las Altas Partes Contratantes, Nueva Zelandia desearía que se prorrogara su mandato. UN وأضاف الوفد أنه يود تمديد ولاية وحدة دعم التنفيذ نظراً إلى فائدتها للأطراف المتعاقدة السامية.
    El Presidente se encargará de convocar y presidir las reuniones, enviar comunicaciones en nombre del Comité y dirigir la labor de asistencia de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención. UN ويتولى الرئيس مسؤولية عقد ورئاسة الاجتماعات وإصدار الرسائل باسم اللجنة وتوجيه وحدة دعم التنفيذ لمساعدة اللجنة في عملها.
    El Presidente del Comité se encargará de convocar y presidir las reuniones, enviar comunicaciones en nombre del Comité y dirigir la labor de asistencia de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención. UN ويتولى الرئيس مسؤولية عقد ورئاسة الاجتماعات وإصدار الرسائل باسم اللجنة وتوجيه وحدة دعم التنفيذ لمساعدة اللجنة في عملها.
    El Presidente se encargará de convocar y presidir las reuniones, enviar comunicaciones en nombre del Comité y dirigir la labor de asistencia de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención. UN ويتولى الرئيس مسؤولية عقد ورئاسة الاجتماعات وإصدار الرسائل باسم اللجنة وتوجيه وحدة دعم التنفيذ لمساعدة اللجنة في عملها.
    El Comité también tendrá responsabilidades relacionadas con la rendición de cuentas de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención, según lo acordado en la Décima Reunión de los Estados Partes. UN كما تضطلع اللجنة بالمسؤوليات المتصلة بمساءلة وحدة دعم التنفيذ على النحو المتفق عليه في الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    iii) Informar a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de sus contactos nacionales designados para facilitar el intercambio de información sobre las actividades de universalización; UN `3` إحاطة وحدة دعم التنفيذ علماً بمركز اتصالها الوطني المعين لتيسير تبادل المعلومات بشأن الجهود المبذولة لتعزيز عالمية الاتفاقية؛
    Mandato del Presidente de continuar las negociaciones para crear una Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo UN ولاية الرئيس لمواصلة المفاوضات بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    Propuestas del Presidente para una Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo, incluyendo un modelo de financiación y un acuerdo de sede UN مقترحات الرئيس من أجل إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، بما في ذلك النموذج المالي واتفاق الاستضافة
    La Conferencia fue organizada conjuntamente por el Gobierno de Filipinas, la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre las Armas Biológicas de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, y la Unión Europea, así como los Gobiernos de Australia y de los Estados Unidos. UN وشارك في تنظيم المؤتمر كل من الحكومة الفلبينية ووحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية في مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والاتحاد الأوروبي وحكومتا كل من أستراليا والولايات المتحدة.
    Los Estados también acogieron con beneplácito la celebración de cuatro sesiones anuales y la creación de una Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención para el período 2007-2011. UN ورحبت الدول أيضا بالقرارات الخاصة بعقد أربعة اجتماعات سنوية وإنشاء وحدة لدعم التنفيذ للفترة 2007-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more