"dependencia de apoyo al" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة دعم
        
    • وحدة لدعم
        
    Se han logrado avances considerables en la aplicación de la recomendación de la OSSI sobre la Dependencia de apoyo al Sector de la Seguridad. UN أُحرز تقدّم كبير في تنفيذ توصيات المكتب بشأن وحدة دعم قطاع الأمن.
    Dependencia de apoyo al programa OSS (Observatorio del Sáhara y el Sahel)/UNITAR (sistemas de información integrados sobre el medio ambiente) UN " وحدة دعم البرنامج المشترك بين مرصد الصحراء الكبرى والساحل والمعهد " )نظم المعلومات المتكاملة عن البيئة(
    Dependencia de apoyo al programa OSS (Observatorio del Sáhara y el Sahel)/UNITAR (sistemas de información integrados sobre el medio ambiente) UN " وحدة دعم البرنامج المشترك بين مرصد الصحراء الكبرى والساحل والمعهد " )نظم المعلومات المتكاملة عن البيئة(
    El Gobierno ha destinado parte de su prima de independencia al establecimiento de una Dependencia de apoyo al programa en el país. UN وقد خصصت الحكومة جزءا من منحة الاستقلال التي حصلت عليها ﻹنشاء وحدة لدعم البرامج في البلد.
    Establecer, cuando el volumen de trabajo así lo justifique, una Dependencia de apoyo al coordinador residente. UN 2 - إنشاء وحدة لدعم المنسق المقيم، حسبما يقتضي حجم العمل.
    Además, la Dependencia de apoyo al Tribunal Penal Internacional para Rwanda, integrada por dos puestos del cuadro orgánico y dos del cuadro de servicios generales, coordina las actividades de la Fiscal en relación con el Tribunal para Rwanda. UN وهناك بالإضافة إلى ذلك وحدة دعم تنسق مهام مكتب المدعي العام المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتضم وظيفتين من الفئة الفنية ووظيفتين أخريين من فئة الخدمات العامة.
    29B.14 Además, la Dependencia de apoyo al IMIS está bajo la responsabilidad directa del Contralor. UN 29 باء-14 كما أن وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل تدخل في نطاق المسؤولية المباشرة للمراقب المالي.
    La Dependencia de apoyo al Sistema Integrado de Información de Gestión se transferirá enteramente al Servicio de Operaciones de Información Financiera. UN 604 - ستنقل وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل برمتها إلى دائرة العمليات المالية.
    La Dependencia de apoyo al IMIS está trabajando con el Servicio de Apoyo de la Administración Financiera del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el diseño de este sistema y lo está vinculando con la labor emprendida en Tesorería. UN وتعمل وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل مع دائرة الإدارة والدعم الماليين في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن تصميم هذا النظام، وربطه بالعمل القائم في قسم الخزانة.
    Para fomentar la eficacia de la coherencia entre donantes, se propone fusionar la Dependencia de apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán y la Dependencia de Coordinación de los Donantes y Eficacia de la Ayuda en una sola Dependencia de Coherencia de la Ayuda. UN ويُقترح لتحقيق مزيد من الفعالية في اتساق المانحين دمج وحدة دعم التنمية الوطنية لأفغانستان ووحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة في وحدة واحدة لاتساق المعونة.
    1 D-1 de la Dependencia de apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán suprimida (párr. 133) UN 1 برتبة مد-1 من وحدة دعم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان الملغاة (الفقرة 133)
    Se estableció una dependencia de apoyo a la NEPAD, que también funciona como secretaría del Mecanismo de coordinación regional, y asimismo una Dependencia de apoyo al Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وأنشئت وحدة دعم للشراكة الجديدة، تعمل أيضا بمثابة أمانة لآلية التنسيق الإقليمية، ووحدة دعم للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Sin embargo, datos recientes de la Dependencia de apoyo al Estudiante, adscrita al Ministerio de Educación, muestran que aumentan las cifras de abandono de ambos sexos. UN غير أن الأرقام التي صدرت حديثاً من وحدة دعم الطلاب في وزارة التعليم تبين أن الأرقام آخذه في التزايد لكل من الفتيات والفتيان.
    Dependencia de apoyo al programa OSS (Observatorio del Sáhara y el Sahel)/UNITAR (sistemas de información integrados sobre el medio ambiente) (contribución del Organismo Alemán de Cooperación Técnica) UN " وحدة دعم البرنامج المشترك بين مرصد الصحراء الكبرى والساحل والمعهد " )نظم المعلومات المتكاملة عن البيئة( )مساهمة من الوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني(
    Dependencia de apoyo al programa OSS/UNITAR (sistemas de información integrados sobre el medio ambiente) (contribución del Ministerio de Cooperación de Francia) UN وحدة دعم البرنامج المشترك بين مرصد الصحراء الكبرى والمعهد )نظام المعلومات المتكاملة عن البيئة( )مساهمة وزارة التعاون الفرنسية(
    Dependencia de apoyo al programa OSS/UNITAR (sistemas de información integrados sobre el medio ambiente) (contribución del Ministerio de Cooperación de Francia) UN وحدة دعم البرنامج المشترك بين مرصد الصحراء الكبرى والمعهد )نظام المعلومات المتكاملة عن البيئـة( )مساهمـة وزارة التعاون الفرنسية(
    - Dependencia de apoyo al Personal. UN وحدة دعم الموظفين.
    3.3 Una Dependencia de apoyo al Tratado - financiada mediante el nuevo proceso de examen y la modernización UN 3-3 وحدة لدعم المعاهدة - ممولة من عملية الاستعراض الجديدة والتحديث
    El componente incluiría además una Dependencia de apoyo al programa, una dependencia de supervisión y evaluación y una dependencia de concienciación comunitaria, y su personal se desplegaría a nivel subnacional, estatal y comunitario, a fin de coordinar y apoyar la labor de las respectivas instituciones sudanesas de desarme, desmovilización y reintegración. UN وسيضم العنصر وحدة لدعم البرامج، ووحدة للرصد والتقييم، ووحدة للتوعية المجتمعية، كما أن موظفيه سينشرون على المستوى دون الوطني وعلى صعيد الولاية والمجتمع المحلي، لأجل التنسيق مع مختلف المؤسسات السودانية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ودعم عملها.
    Bajo la responsabilidad directa del Representante Especial Adjunto para las actividades de apoyo al sector de la seguridad e imperio de la ley, se establecería una Dependencia de apoyo al sector de la seguridad para proporcionar asesoramiento sobre la gobernanza global en ese sector, incluida la reforma de la policía y la defensa. UN وستُنشأ وحدة لدعم قطاع الأمن تخضع مباشرة لسلطة نائب الممثل الخاص المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، وتكون مهمتها إسداء المشورة بشأن الإدارة عموما في قطاع الأمن، بما في ذلك الإصلاح في مجالي الشرطة والدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more