"dependencia de gestión de riesgos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة إدارة المخاطر
        
    Se estima que las actividades relacionadas con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz representan más del 60% del trabajo de la Dependencia de Gestión de Riesgos. UN ويقدر أن الأنشطة المتصلة بإدارة عمليات حفظ السلام تسهم بأكثر من 60 في المائة من عمل وحدة إدارة المخاطر.
    Por lo tanto, es importante que la Dependencia de Gestión de Riesgos cuente con personal competente y experimentado. UN ولذا فمن المهم الاحتفاظ بموظفين ذوي خلفية وخبرة كافيتين في وحدة إدارة المخاطر.
    Las justificaciones proporcionadas para este nuevo puesto en la Dependencia de Gestión de Riesgos del Servicio de Seguros y Desembolsos siguen siendo válidas. UN ولا تزال التبريرات المقدمة لإنشاء هذه الوظيفة في وحدة إدارة المخاطر التابعة لدائرة التأمين والمدفوعات صالحة.
    No se aprobaron ni la Dependencia de Gestión de Riesgos ni los recursos necesarios para generar ese producto UN لم تتم الموافقة على وحدة إدارة المخاطر ولا على مخصصاتها المقترحة لتولي هذا الناتج
    La Dependencia de Gestión de Riesgos administra el seguro de responsabilidad civil de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتدير وحدة إدارة المخاطر تأمين المسؤولية عن الممتلكات في بعثات حفظ السلام.
    iii) El equipo de las Naciones Unidas en el país deberá asegurarse de que la Dependencia de Gestión de Riesgos tiene todos los recursos que precisa para funcionar con eficacia. UN ’3‘ أن يتأكد فريق الأمم المتحدة القطري من أن وحدة إدارة المخاطر لديها كل الموارد التي تحتاجها لأداء مهامها بفعالية.
    Esta función, que, como la propia Dependencia de Gestión de Riesgos, es única en el sistema de las Naciones Unidas, fomenta notablemente la diligencia debida. UN وهذه الوظيفة للنظام شأنها شأن وحدة إدارة المخاطر أمر فريد في منظومة الأمم المتحدة وتعزز العناية الواجبة بقدر كبير.
    Se incorporó un investigador de enlace en la Dependencia de Gestión de Riesgos, ubicada en Nairobi, del equipo de las Naciones Unidas para Somalia. UN وانتُدب محقق مكلف بالاتصالات للعمل ضمن وحدة إدارة المخاطر التي تعمل في نيروبي وتتبع فريق الأمم المتحدة القطري في الصومال.
    La Junta entiende que la Dependencia de Gestión de Riesgos en el Afganistán se encuentra en las primeras etapas de ese tipo de evaluación. UN ويدرك المجلس أن وحدة إدارة المخاطر في أفغانستان هي في المراحل الأولى من إجراء هذا النوع من التقييم.
    :: La Dependencia de Gestión de Riesgos y el Comité de Gestión de Riesgos son los encargados de elaborar políticas de gestión de riesgos utilizando técnicas para elaborar un sistema computadorizado de creación de perfiles mediante el intercambio electrónico de datos. UN :: تضطلع وحدة إدارة المخاطر ولجنة إدارة المخاطر بالمسؤولية عن رسم سياسة لإدارة المخاطر تستخدم طرائق إدارة المخاطر بغية استحداث نظام تعريف محوسب في إطار الاتصالات الإلكترونية.
    La Dependencia de Gestión de Riesgos y la Dependencia de Indemnizaciones también se han visto directamente afectadas por la ampliación de las actividades de mantenimiento de la paz. UN 380 - يؤثر توسيع أنشطة حفظ السلام أيضا بشكل مباشر على عمل وحدة إدارة المخاطر ووحدة مطالبات التعويض.
    Estructuras innovadoras como la Dependencia de Gestión de Riesgos permitirán mejorar la ejecución de los proyectos, recopilar datos más inclusivos y presentar informes menos politizados sobre los programas de asistencia en Somalia. UN وستمكن الهياكل المبتكرة من قبيل وحدة إدارة المخاطر من إدخال تحسينات على تنفيذ المشاريع، وجمع بيانات أكثر شمولية، وإعداد تقارير تتسم بدرجة أقل من التسييس عن برامج المعونة في الصومال.
    La Dependencia de Gestión de Riesgos y el investigador de la OSSI proporcionan información y, previa solicitud, asesoramiento a los organismos de las Naciones Unidas en relación con la apertura de investigaciones sobre asociados en la aplicación, siempre que se identifique esa necesidad en los informes sobre riesgos. UN وتقدم وحدة إدارة المخاطر ومحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية معلومات، وتشير على وكالات الأمم المتحدة، عند الطلب، في إجراء تحريات عن شركاء التنفيذ، متى ظهرت الحاجة استناداً إلى المخاطر المبلغ عنها.
    La Dependencia de Gestión de Riesgos y el investigador de la OSSI proporcionan información y, previa solicitud, asesoramiento a los organismos de las Naciones Unidas en relación con la apertura de investigaciones sobre asociados en la aplicación, siempre que se identifique esa necesidad en los informes sobre riesgos. UN وتقدم وحدة إدارة المخاطر ومحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية معلومات، وتشير على وكالات الأمم المتحدة، عند الطلب، في إجراء تحريات عن شركاء التنفيذ، متى ظهرت الحاجة استناداً إلى المخاطر المبلغ عنها.
    La aplicación de mejores medidas de diligencia debida por la Dependencia de Gestión de Riesgos ha aumentado considerablemente la capacidad de la comunidad humanitaria de detectar y corregir el uso indebido y la desviación de la asistencia. UN ويؤدي قيام وحدة إدارة المخاطر بتنفيذ التدابير المعزَّزة لبذل العناية الواجبة إلى تزايد كبير في قدرة مجتمع المساعدة الإنسانية على الكشف عن حالات إساءة استخدام المساعدة وتحويل مسارها وعلى تصحيح هذه الحالات.
    La Autoridad Federal de Aduanas está realizando las acciones necesarias en las aduanas de Abu Dhabi, al incorporar las medidas contenidas en dichas resoluciones a la base de datos de la Dependencia de Gestión de Riesgos con miras a asegurar su aplicación en los puestos aduaneros. UN وتتخذ حاليا الهيئة الاتحادية للجمارك التدابير الضرورية في جمارك أبو ظبي بإدخال التدابير الواردة في القرارين في قاعدة بيانات وحدة إدارة المخاطر من أجل كفالة تنفيذ هذه التدابير في المراكز الجمركية.
    La Dependencia de Gestión de Riesgos del Servicio de Seguros y Desembolsos administra actualmente 11 programas de seguros para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones sobre el terreno. UN 299- تدير وحدة إدارة المخاطر في دائرة التأمين والمدفوعات حاليا 11 برنامجا للتأمين، تغطي إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    Dependencia de Gestión de Riesgos (A/61/858/Add.1, párrs. 293 a 295) UN وحدة إدارة المخاطر (A/61/858/Add.1، الفقرات 293 إلى 295)
    c) Un puesto de categoría P3 para un Oficial de Programas en la Dependencia de Gestión de Riesgos de la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN (ج) وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف برامج في وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني؛
    c) Un puesto de categoría P-3 para un Oficial de Programas en la Dependencia de Gestión de Riesgos de la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN (ج) وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف برامج في وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more