"dependencias de la sede" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدات المقر
        
    • وحدة في المقر
        
    • من الوحدات في المقر
        
    • لوحدات المقر
        
    • تحقيق التناسب
        
    • ووحدات المقر
        
    • وحدات بالمقر
        
    • الوحدات بالمقر
        
    • تتصل بالمقر
        
    • المراجعة في المقر
        
    • مراجعة حسابات المقر
        
    Todas las dependencias de la sede participarán en esa iniciativa. UN وسيشارك في هذه المبادرة جميع وحدات المقر.
    Sin embargo, sólo nueve de las 26 dependencias de la sede han preparado planes de automatización de oficinas. UN ومع ذلك فلم تعد سوى ٩ وحدات من وحدات المقر البالغ عددها ٢٦ وحدة خططا للتشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Todas las dependencias de la sede participarán en esa iniciativa. UN وسيشــارك في هذه المبادرة جميع وحدات المقر.
    Auditoría de dependencias organizativas de la sede o sobre el terreno y auditoría funcional de dependencias de la sede UN مراجعة حسابات وحدة تنظيمية في المقر أو الميدان ومراجعة حسابات مهام في وحدة في المقر أو الميدان
    Además, las oficinas en los países piden y solicitan simultáneamente el apoyo de varias dependencias de la sede. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكاتب القطرية تطلب وتلتمس الدعم في وقت واحد من العديد من الوحدات في المقر.
    1985 Jefe de la Dependencia de Inspección del Ministerio de Relaciones Exteriores, encargado de la evaluación e inspección de las dependencias de la sede y de la adopción de medidas de reestructuración UN ١٩٨٥ رئيس وحدة التفتيش في وزارة الخارجية مسؤول عن تقييم وتفتيش وحدات المقر وتدابير إعادة التشكيل
    Varias delegaciones se refirieron a la necesidad de reforzar la presencia regional del PNUMA sin debilitar su sede. Algunas delegaciones expresaron su apoyo al traslado de ciertas dependencias de la sede a oficinas regionales, de acuerdo con la recomendación; UN وعلقت وفود عديدة على ضرورة تعزيز الحضور الاقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، دون اضعاف قدرة مقره، وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لنقل بعض وحدات المقر الى المكاتب الاقليمية وفقا لما ورد في التوصية؛
    En esta junta participarán a los jefes de las dependencias de la sede que tengan funciones de capacitación fundamental. UN وسيجمع هذا المجلس رؤساء وحدات المقر التي تضطلع بمسؤوليات أساسية في مجال التدريب.
    1985 Jefe de la Dependencia de Inspección del Ministerio de Relaciones Exteriores, encargado de la evaluación e inspección de las dependencias de la sede y de la adopción de medidas de reestructuración UN ١٩٨٥ رئيس وحدة التفتيش في وزارة الخارجية اﻷلمانية، مسؤول عن: تقييم وتفتيش وحدات المقر وتدابير إعادة التشكيل
    Otra delegación apoyó la sugerencia formulada en el informe de la DCI de que las dependencias de la sede se limitaran a desempeñar funciones de enlace. UN وأيد وفد آخر الاقتراح الوارد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بأن يقتصر عمل وحدات المقر على أنشطة الاتصال.
    Hasta el final del año se habían publicado 11 informes que contenían un total de 205 recomendaciones, de las cuales 24 requerían la adopción de medidas por dependencias de la sede. UN ومع نهاية العام كانت قد أصدرت ١١ تقريرا. وتضمنت تلك التقارير ٢٠٥ توصية منها ٢٤ توصية تتطلب اتخاذ إجراء من وحدات المقر.
    La función de la sede consistirá en facilitar el intercambio de publicaciones de las oficinas en los países y en conseguir que haya complementariedad entre los productos de las diversas dependencias de la sede. UN وسيكون دور المقر تسهيل تبادل المنشورات بين المكاتب القطرية وكفالة التكامل بين نواتج مختلف وحدات المقر.
    En teoría, sólo las dependencias de la sede radicarán en Nueva York. UN ومن الوجهة النظرية فإن وحدات المقر هي الوحيدة التي يلزم وجودها في نيويورك.
    Éste abarca las dependencias de la sede que prestan apoyo a todos los programas y los gastos de las oficinas exteriores que son administradas en forma centralizada. UN ويشمل ذلك وحدات المقر التي تقدم الدعم لجميع البرامج وتكاليف المكاتب الميدانية التي تدار مركزيا.
    La Comisión Consultiva recomienda que en el futuro se esclarezca la función de las distintas dependencias de la sede que participan en la ejecución y gestión de las operaciones mundiales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يوضح في المستقبل دور مختلف وحدات المقر المشاركة في تنفيذ وإدارة العمليات العالمية.
    2. Auditoría de dependencias organizativas de la sede o sobre el terreno y auditoría funcional de dependencias de la sede o sobre el terreno UN الثاني - مراجعة حسابات وحدة تنظيمية في المقر أو الميدان ومراجعة حسابات مهام في وحدة في المقر أو الميدان
    El apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz se puede definir, en términos generales, como la dirección, asistencia y orientación generales proporcionados por los departamentos, las oficinas y otras dependencias de la sede para garantizar la planificación, ejecución y terminación efectivas de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويمكن تعريف دعم عمليات حفظ السلام، بصفة عامة، بأنه مجموع ما تقدمه اﻹدارات والمكاتب وغيرها من الوحدات في المقر من توجيه ومساعدة وإرشاد لضمان الفعالية في تخطيط عمليات حفظ السلام وتنفيذها وتصفيتها.
    Los representantes residentes recibieron información acerca del perfeccionamiento de las medidas de rendición de cuentas y del nuevo papel de supervisión de las dependencias de la sede. UN وتم إحاطة الممثلين المقيمين بالتدابير الحسنة للمساءلة والدور اﻹشرافي الجديد لوحدات المقر.
    Se aplica también a los fondos recuperados en calidad de servicios reembolsables prestados a organizaciones de las Naciones Unidas por las dependencias de la sede del PNUD y las oficinas del PNUD en los países. UN التحول التناسبي: تحويل التكاليف من موارد عادية إلى موارد أخرى بهدف تحقيق التناسب.
    Esta reducción está conforme a la que se está efectuando en todas las oficinas y dependencias de la sede. UN ويتفق هذا التخفيض في الوظائف مع التخفيض الحاصل في جميع مكاتب ووحدات المقر.
    Contratación de expertos en cuestiones de género en 45 oficinas en los países, 4 centros de servicios regionales y 5 dependencias de la sede. UN تعيين خبراء جنسانيين في 45 مكتبا قطريا، و 4 مراكز خدمات إقليمية، و 5 وحدات بالمقر.
    El año pasado se informó al Consejo de los planes de la División de Personal de examinar progresivamente los puestos de todas las dependencias de la sede, seguido de un examen de los puestos sobre el terreno. UN وقد أخطر المجلس في العام الماضي بخطط شعبة شؤون الموظفين الرامية إلى إجراء استعراض تدريجي للوظائف في جميع الوحدات بالمقر يعقبه استعراض للوظائف في الميدان.
    La Oficina de Auditoría Interna e Investigaciones publicó informes de auditoría interna para 13 auditorías de dependencias de la sede, oficinas regionales y esferas temáticas o conjuntas, además de un informe de actividades de asesoramiento. UN 29 - أصدر مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات تقارير مراجعة حسابية داخلية لعدد يبلغ 13 مهمةً تتصل بالمقر وبالمكاتب الإقليمية والمجالات المواضيعية و/أو المشتركة إضافة إلى تقرير مهمة ذي طابع استشاري.
    De las recomendaciones de prioridad media y alta, 232 estaban relacionadas con auditorías de las oficinas en los países y 98 con auditorías de las dependencias de la sede, las oficinas regionales y las esferas temáticas. UN ومن التوصيات التي صنفت كأولوية عليا وأولوية متوسطة، 232 توصية تتصل بعمليات المراجعة للمكاتب القطرية في حين تتصل 98 توصية بعمليات المراجعة في المقر والمكاتب الإقليمية والمجالات المواضيعية.
    dependencias de la sede, oficinas regionales y esferas temáticas UN مراجعة حسابات المقر والمكاتب الإقليمية والمجالات المواضيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more