"dependencias de organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحدات التنظيمية
        
    • وحدات تنظيمية
        
    • مالي يصدره الرئيس التنفيذي لمنظمة
        
    • للوحدات التنظيمية
        
    Para tal fin, la Oficina se ocupará de que se establezcan esos mecanismos de esa índole en diversas dependencias de organización y de que se utilicen como instrumento de gestión. UN وتحقيقا لهذا الهدف سيكفل المكتب إنشاء مثل هذه اﻵليات في الوحدات التنظيمية المختلفة واستخدامها كأداة من أدوات اﻹدارة.
    En el cuadro 5 figura un resumen de los puestos necesarios en las dependencias de organización de la Secretaría de la Autoridad en 1997. UN ويرد في الجدول ٥ موجز الاحتياجات من الوظائف في الوحدات التنظيمية اﻷربع ﻷمانة السلطة في عام ١٩٩٧.
    dependencias de organización de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y puestos necesarios en 1997 UN الوحدات التنظيمية ﻷمانة السلطة الدولية لقاع البحار والاحتياجات من الوظائف في عام ١٩٩٧ اﻷمين العام
    62. Muchos países desarrollados han creado dependencias de organización para la evaluación de la tecnología. UN ٦٢ - وقد أنشأ العديد من البلدان المتقدمة النمو وحدات تنظيمية لتقييم التكنولوجيا.
    dependencias de organización cuyas funciones primordiales son la concepción, formulación y evaluación de los programas de una organización. Generalmente comprenderán dependencias que proporcionan apoyo a los programas de tipo técnico, temático, logístico o administrativo. UN ترخيص مالي يصدره الرئيس التنفيذي لمنظمة أو من ينوب عنه إلى موظف أو وحدة للدخول في إلتزامات لأغراض محددة وفي نطاق حدود محددة خلال فترة محددة.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva acerca de estas propuestas figuran en su examen de las dependencias de organización a que corresponden. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تلك الاقتراحات في مناقشتها للوحدات التنظيمية التي تتعلق بها تلك الاقتراحات.
    Antes y después de cada auditoría se realizan extensas consultas con las dependencias de organización de que se trate. UN وتسبق جميع عمليات مراجعة الحسابات كما تعقبها مشاورات مستفيضة مع الوحدات التنظيمية المعنية.
    Los siete subprogramas están a cargo de las dependencias de organización correspondiente. UN وتتطابق البرامج الفرعية السبعة مع الوحدات التنظيمية النظيرة.
    Armonizar los subprogramas con las dependencias de organización exigía extensos análisis y una considerable reorganización. UN ومن شأن ملائمة البرامج الفرعية مع الوحدات التنظيمية أن يستلزم إجراء تحليل وإعادة تنظيم مكثفين.
    En consecuencia, en las próximas estimaciones se deberá incluir una justificación más detallada de las solicitudes de personal para las distintas dependencias de organización, en términos de volumen de trabajo y de otros indicadores cuantificables. UN ولذلك، ينبغي أن تتضمن التقديرات القادمة المزيد من التبريرات المفصلة بشأن الموظفين المطلوبين في إطار شتى الوحدات التنظيمية من حيث عبء العمل ومؤشرات أخرى يمكن تقديرها.
    Esos proyectos abarcan la reestructuración y la simplificación de dependencias de organización, la simplificación de procedimientos y sistemas administrativos y la delimitación de ámbitos que podrían financiarse con cargo a fuentes externas. UN وتشمل هذه المشاريع إعادة تشكيل هياكل الوحدات التنظيمية وتبسيطها، وتبسيط الاجراءات والنظم الادارية، وتحديد المجالات التي يتم اللجوء فيها الى المصادر الخارجية.
    Autorizan los gastos para las actividades de las dependencias de organización interesadas, con excepción de las operaciones de mantenimiento de la paz, y publica la plantilla de puestos autorizados; UN اﻹذن بنفقات ﻷنشطة الوحدات التنظيمية المعنية، باستثناء عمليات حفظ السلام، وإصدار جداول بالملاكات من الموظفين تغطي الوظائف المأذون بها؛
    Además, se enviaron seis comunicaciones de auditoría a las dependencias de organización del PNUD en relación con cuestiones de interés para el PNUD que se plantearon en las mencionadas auditorías de operaciones de la UNOPS. UN وباﻹضافة إلى ذلك أصدرت ست رسائل مراجعة حسابات إلى الوحدات التنظيمية في البرنامج اﻹنمائي تتصل بمسائل موضع اهتمام البرنامج اﻹنمائي برزت في مراجعة حسابات عمليات مكتب خدمات المشاريع.
    La presentación del presupuesto en el tercer período ordinario de sesiones indicaría las asignaciones y los cambios de prioridades entre las diversas dependencias de organización como consecuencia del proceso de cambio. UN ومن شأن بيان الميزانية في الدورة العادية الثالثة أن يبرز الاعتمادات وتعديل اﻷولويات فيما بين مختلف الوحدات التنظيمية بسبب عملية التغيير.
    En general, al producirse ese cambio, las secciones del presupuesto se han venido definiendo en función de los programas que deben ejecutar las principales dependencias de organización y los programas, a su vez, se han formulado dentro del marco de un plan de mediano plazo en el que se describen sus componentes, sus bases legislativas y sus objetivos. UN ومنذ ذلك التاريخ أصبحت أبواب الميزانية تُحدد أساسا وفقا لبرامج تنجزها الوحدات التنظيمية الرئيسية، وتصاغ تلك البرامج في إطار خطة متوسطة اﻷجل تقدم وصفا لعناصرها وﻷسسها التشريعية وﻷهدافها.
    La presentación del presupuesto en el tercer período ordinario de sesiones indicaría las asignaciones y los cambios de prioridades entre las diversas dependencias de organización como consecuencia del proceso de cambio. UN ومن شأن بيان الميزانية في الدورة العادية الثالثة أن يبرز الاعتمادات وتعديل اﻷولويات فيما بين مختلف الوحدات التنظيمية بسبب عملية التغيير.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna señaló también que algunas dependencias de organización habían estado impartiendo capacitación en el uso del SIIG, algunas veces con la ayuda del equipo encargado del proyecto del SIIG. UN ولاحظ مكتب خدمات المراقبة الداخلية أيضا أن بعض الوحدات التنظيمية توفر التدريب على نظام المعلومات الادارية المتكامل، وكان ذلك أحيانا بمساعدة فريق مشروع النظام.
    Las otras dependencias de organización, que formaban parte del Servicio de gestión del presupuesto y del Fondo, como la Dependencia de Coordinación y Gestión del Programa y la Dependencia de Evaluación y Supervisión Interna se transfieren a la Oficina del Director Ejecutivo. UN أما الوحدات التنظيمية اﻷخرى، التي كانت تشكل جزءا من دائرة إدارة الميزانية والصناديق، مثل وحدة إدارة وتنسيق البرنامج ووحدة الرقابة الداخلية والتقييم الداخلي، فستنقل إلى مكتب المدير التنفيذي.
    Además, examinó una serie de proyectos en otras dependencias de organización, incluidas la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y las comisiones regionales. UN كما بحث المجلس عددا من المشاريع الفردية في وحدات تنظيمية أخرى، بما في ذلك مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجان الاقليمية.
    dependencias de organización cuya función principal es mantener la identidad, la dirección y el buen funcionamiento de una organización. UN وحدات تنظيمية وظيفتها الأولى الحفاظ على هوية واتجاه وصالح المنظمة.
    dependencias de organización cuyas funciones primordiales son la concepción, formulación y evaluación de los programas de una organización. Generalmente comprenderán dependencias que proporcionan apoyo a los programas de tipo técnico, temático, logístico o administrativo. UN ترخيص مالي يصدره الرئيس التنفيذي لمنظمة أو من ينوب عنه إلى موظف أو وحدة للدخول في التزامات لأغراض محددة وفي نطاق حدود محددة خلال فترة محددة.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre esas propuestas figuran en la parte del documento correspondiente a las dependencias de organización con las que guardan relación. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تلك الاقتراحات في سياق مناقشتها للوحدات التنظيمية التي تتعلق بها تلك الاقتراحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more