"depositados en poder del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • المودعة لدى الأمين
        
    • بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين
        
    • بأي معاهدة مودعة لدى الأمين
        
    • أودعت لدى الأمين
        
    También puede obtenerse información en línea, actualizada diariamente sobre la situación de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General. UN وتتاح الآن مباشرة معلومات بشأن حالة الاستكمال اليومي فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام.
    ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades relativos a los tratados depositados en poder del Secretario General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General UN ' 2` القيام، في الوقت المناسب، بتجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها
    Rectificación de tratados depositados en poder del Secretario General, según sea necesario UN تصويب المعاهدات المودعة لدى الأمين العام، عند الاقتضاء
    Se suministrará información oportuna y exacta relativa a los tratados depositados en poder del Secretario General y a los tratados y acciones conexas registrados en la Secretaría. UN سيتم أيضا تقديم معلومات في حينها وبدقة عن المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والمعاهدات والإجراءات المتصلة بها المسجلة لدى الأمانة العامة.
    6.3 Todos los tratados y acuerdos internacionales depositados en poder del Secretario General y abiertos a la firma permanecerán bajo la custodia de la Sección de Tratados. UN 6-3 تبقى جميع المعاهدات والاتفاقات الدولية، المودعة لدى الأمين العام والمفتوحة للتوقيع، في حيازة قسم المعاهدات.
    Se suministrará información oportuna y exacta relativa a los tratados depositados en poder del Secretario General y a los tratados y acciones conexas registrados en la Secretaría. UN سيتم أيضا تقديم معلومات في حينها وبدقة عن المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والمعاهدات والإجراءات المتصلة بها المسجلة لدى الأمانة العامة.
    Asimismo, se están preparando copias auténticas certificadas de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General para su inclusión en el sitio. UN وعلاوة على ذلك، يجري إعداد النسخ المصدق على صحتها من المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وذلك لنشرها في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Tal asistencia también refuerza la voluntad política de los Estados de cumplir las obligaciones que contraigan en virtud de los tratados, contribuyendo así a una participación más amplia en tratados depositados en poder del Secretario General. UN ومن شأن هذه المساعدة أيضا أن تعين الدول على تعزيز إرادتها السياسية للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات، ويؤمّل أن يسهم ذلك في مشاركة أوسع في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام.
    N.B.: La última actualización de la relación de tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General, es de fecha 31 de diciembre de 2002. UN ملاحظة: آخر تحديث لحالة المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام يرقى تاريخه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Además, se están preparando copias auténticas certificadas de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General para su inclusión en el sitio en la Web. UN كما يجري إعداد النسخ المصادق على صحتها من المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وذلك بهدف نشرها في الموقع الشبكي.
    Se definieron los obstáculos que dificultaban la adhesión de los Estados a los tratados depositados en poder del Secretario General y, en los casos en que resultaba posible, se los eliminó ofreciendo más información, asesoramiento y capacitación. UN وحُددت العراقيل التي تحول دون أن تصبح الدول أطرافا في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام، وجرى العمل على إزالتها، حيثما أمكن، بتقديم المزيد من المعلومات والمشورة والتدريب.
    Además, se publicaron en el sitio web las copias auténticas certificadas de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General y se puso en marcha un sistema de inclusión y distribución automática de notificaciones a los depositarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُشرت النسخ المصدق على صحتها من المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام في الموقع، وأطلق نظام إشعار الوديع والتوزيع الآلي.
    La Junta recomienda que la Oficina de Asuntos Jurídicos se esfuerce más por lograr su objetivo de tramitar en un día las actividades relativas a los tratados depositados en poder del Secretario General. UN ويوصي المجلس مكتب الشؤون القانونية ببذل مزيد من الجهود لتحقيق هدفه المتمثل في تجهيز الإجراءات المتصلة بالمعاهدات المودعة لدى الأمين العام في يوم واحد.
    [Tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General] UN [المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام]
    [Tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General] UN [المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام]
    Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. UN وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات.
    Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. UN ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات.
    Se informó al Grupo de que la Secretaría había comenzado la labor determinando y examinando los instrumentos comerciales que figuran entre los numerosos tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الأمانة استهلّت عملها باستبانة واستعراض الصكوك ذات الصلة بالتجارة من بين العدد الكبير من المعاهدات المتعددة الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more