Como ocurre con todos los derechos humanos, sin embargo, el ejercicio del derecho a la libertad de expresión no debería destinarse a violar ninguno de los derechos y libertades de los demás, incluido el derecho a la igualdad y la no discriminación. | UN | ولكن، كما هو الحال فيما يتعلق بجميع حقوق الإنسان، ينبغي ألا يكون الهدف من ممارسة الحق في حرية التعبير هو انتهاك أي حق من حقوق الآخرين وحرياتهم بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز. |
Cuestiones de fondo: Juicio sin las debidas garantías, derecho a la igualdad y la no discriminación, derecho de los pueblos indígenas a gozar de su propia cultura | UN | المسائل الموضوعية: المحاكمة غير العادلة؛ الحق في المساواة وعدم التمييز؛ حق الشعوب الأصلية في التمتع بثقافاتها الخاصة |
Cuestiones de fondo: Juicio sin las debidas garantías, derecho a la igualdad y la no discriminación, derecho de los pueblos indígenas a gozar de su propia cultura | UN | المحاكمة غير العادلة؛ الحق في المساواة وعدم التمييز؛ حق الشعوب الأصلية في التمتع بثقافاتها الخاصة |
Al interpretar el alcance de las cláusulas de limitación permisibles, los Estados Partes deberían partir de la necesidad de proteger los derechos garantizados por el Pacto, incluido el derecho a la igualdad y la no discriminación en todos los terrenos especificados en los artículos 2, 3 y 26. | UN | وينبغي للدول اﻷطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز ﻷي سبب من اﻷسباب المحددة في المواد ٢ و٣ و٦٢. |
Al interpretar el alcance de las cláusulas de limitación permisibles, los Estados Partes deberían partir de la necesidad de proteger los derechos garantizados por el Pacto, incluido el derecho a la igualdad y la no discriminación en todos los terrenos especificados en los artículos 2, 3 y 26. | UN | وينبغي للدول اﻷطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز ﻷي سبب من اﻷسباب المحددة في المواد ٢ و٣ و٦٢. |
101. C) derecho a la igualdad y la no discriminación: | UN | 101- جيم - الحق في المساواة وعدم التمييز: |
Al interpretar el alcance de las cláusulas de limitación permisibles, los Estados Partes deberían partir de la necesidad de proteger los derechos garantizados por el Pacto, incluido el derecho a la igualdad y la no discriminación en todos los terrenos especificados en los artículos 2, 3 y 26. | UN | وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26. |
Al interpretar el alcance de las cláusulas de limitación permisibles, los Estados Partes deberían partir de la necesidad de proteger los derechos garantizados por el Pacto, incluido el derecho a la igualdad y la no discriminación en todos los terrenos especificados en los artículos 2, 3 y 26. | UN | وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26. |
Al interpretar el alcance de las cláusulas de limitación permisibles, los Estados Partes deberían partir de la necesidad de proteger los derechos garantizados por el Pacto, incluido el derecho a la igualdad y la no discriminación en todos los terrenos especificados en los artículos 2, 3 y 26. | UN | وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26. |
Al interpretar el alcance de las cláusulas de limitación permisibles, los Estados Partes deberían partir de la necesidad de proteger los derechos garantizados por el Pacto, incluido el derecho a la igualdad y la no discriminación en todos los terrenos especificados en los artículos 2, 3 y 26. | UN | وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26. |
Al interpretar el alcance de las cláusulas de limitación permisibles, los Estados Partes deberían partir de la necesidad de proteger los derechos garantizados por el Pacto, incluido el derecho a la igualdad y la no discriminación en todos los terrenos especificados en los artículos 2, 3 y 26. | UN | وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26. |
C. derecho a la igualdad y la no discriminación 16 7 | UN | جيم - الحق في المساواة وعدم التمييز 16 8 |
56. Los ejemplos de violación del derecho a la igualdad y la no discriminación pueden agruparse en las siguientes categorías: | UN | 56- ويمكن تصنيف الأمثلة على الحق في المساواة وعدم التعرض للتمييز في الفئات التالية: |
A. derecho a la igualdad y la no discriminación 14 - 15 6 | UN | ألف - الحق في المساواة وعدم التمييز 14-15 6 |
11. Al Comité le preocupa que el artículo 13 de la Constitución provisional, que garantiza el derecho a la igualdad y la no discriminación, no contemple la discriminación por razón de propiedad y nacimiento. | UN | 11- تعرب اللجنة عن قلقها لأن المادة 13 من الدستور المؤقت التي تكفل الحق في المساواة وعدم التمييز لا تتضمن أحكاماً تحظر التمييز القائم على أساس الثروة أو المولد. |
derecho a la igualdad y la no discriminación, derechos de las personas que pertenecen a minorías (arts. 26 y 27) | UN | الحق في المساواة وعدم التمييز؛ وحق الأشخاص المنتمين إلى أقليات (المادتان 26 و27) |
Destacó que había una clara relación entre la corrupción y los derechos humanos: El abuso de poder, de cargo o de privilegios podía menoscabar el derecho a la igualdad y la no discriminación y representaba una amenaza para la subsistencia y supervivencia de los pobres. | UN | وأكد على وجود صلة واضحة بين الفساد وحقوق الإنسان: فإساءة استعمال السلطة، أو المنصب أو الامتياز يمكن أن تقوض الحق في المساواة وعدم التمييز، إضافة إلى أنها تشكل خطراً على أسباب معيشة الفقراء وتهدد بقاءهم. |
1. Reconocer la importancia de la plena aplicación de la Convención CEDAW y la Convención ICERD para garantizar el respeto de los derechos humanos, en particular el derecho a la igualdad y la no discriminación, los derechos humanos de la mujer y los derechos culturales; | UN | 1- التسليم بأهمية التنفيذ الكامل لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في ضمان احترام حقوق الإنسان ولا سيما الحق في المساواة وعدم التمييز وحقوق الإنسان للمرأة والحقوق الثقافية؛ |
La Declaración contiene referencias, entre otros, al derecho a la igualdad y la no discriminación, el derecho a la integridad cultural, el derecho a las tierras, territorios y recursos naturales, el derecho al autogobierno y la autonomía, y el derecho al consentimiento libre, previo e informado. | UN | كما يشير الإعلان إلى الحق في المساواة وعدم التمييز؛ والحق في المحافظة على ثقافتها؛ والحق في الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية؛ والحق في الحكم الذاتي والاستقلال؛ والحق في الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة؛ وحقوق أخرى. |
Nigeria alentó a Israel a seguir acatando el derecho internacional humanitario, teniendo en cuenta los derechos aplicables, en particular el derecho a la igualdad y la no discriminación, el derecho a la vida, la libertad y la seguridad, la libertad de circulación y las recomendaciones de los relatores especiales. | UN | وشجعت نيجيريا إسرائيل على مواصلة تنفيذ القانون الإنساني الدولي، مع مراعاة الحقوق السارية، بما فيها الحق في المساواة وعدم التمييز، والحق في الحياة والحرية والأمن الشخصي، وحرية التنقل، وتوصيات المقررين الخاصين. |